1 The king's heart in the hands of the Lord is like the water streams, and by him it is turned in any direction at his pleasure.
2 Every way of a man seems right to himself, but the Lord is the tester of hearts.
3 To do what is right and true is more pleasing to the Lord than an offering.
4 A high look and a heart of pride, *** of the evil-doer is sin.
5 The purposes of the man of industry have their outcome only in wealth; but one who is over-quick in acting will only come to be in need.
6 He who gets stores of wealth by a false tongue, is going after what is only breath, and searching for death.
7 By their violent acts the evil-doers will be pulled away, because they have no desire to do what is right.
8 Twisted is the way of him who is full of crime; but as for him whose heart is clean, his work is upright.
9 It is better to be living in an angle of the house-top, than with a bitter-tongued woman in a wide house.
10 The desire of the evil-doer is fixed on evil: he has no kind feeling for his neighbour.
11 When the man of pride undergoes punishment, the simple man gets wisdom; and by watching the wise he gets knowledge.
12 The Upright One, looking on the house of the evil-doer, lets sinners be overturned to their destruction.
13 He whose ears are stopped at the cry of the poor, will himself get no answer to his cry for help.
14 By a secret offering wrath is turned away, and the heat of angry feelings by money in the folds of the robe.
15 It is a joy to the good man to do right, but it is destruction to the workers of evil.
16 The wanderer from the way of knowledge will have his resting-place among the shades.
17 The lover of pleasure will be a poor man: the lover of wine and oil will not get wealth.
18 The evil-doer will be given as a price for the life of the good man, and the worker of deceit in the place of the upright.
19 It is better to be living in a waste land, than with a bitter-tongued and angry woman.
20 There is a store of great value in the house of the wise, but it is wasted by the foolish man.
21 He who goes after righteousness and mercy will get life, righteousness, and honour.
22 A wise man goes up into the town of the strong ones, and overcomes its strength in which they put their faith.
23 He who keeps watch over his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
24 The man of pride, lifted up in soul, is named high-hearted; he is acting in an outburst of pride.
25 The desire of the hater of work is death to him, for his hands will do no work.
26 All the day the sinner goes after his desire: but the upright man gives freely, keeping nothing back.
27 The offering of evil-doers is disgusting: how much more when they give it with an evil purpose!
28 A false witness will be cut off, ...
29 The evil-doer makes his face hard, but as for the upright, he gives thought to his way.
30 Wisdom and knowledge and wise suggestions are of no use against the Lord.
31 The horse is made ready for the day of war, but power to overcome is from the Lord.
1 君王的心在耶和华手中, 好像水沟的水, 他可以随意转移。
2 人看自己一切所行的, 都是正直的; 耶和华却衡量人心。
3 秉公行义, 比献祭更蒙耶和华悦纳。
4 高傲的眼、傲慢的心, 恶人的灯, 都是罪恶。
5 殷勤人的筹划必使他获利; 行事急躁的必致贫穷。
6 凭撒谎的舌头得来的财宝, 是飘荡的浮云、死亡的追寻。
7 恶人的暴行必拖累自己; 因为他们不肯秉行公正。
8 罪人的道路充满狡诈, 清洁的人, 行为正直。
9 宁可住在房顶的一角, 也不跟吵闹的妇人同住一间房屋。
10 恶人的心只求邪恶, 他的眼并不顾惜邻舍。
11 好讥笑人的受刑罚的时候, 愚蒙人就得着智慧; 智慧人受训诲的时候, 他就得着知识。
12 公义的 神留意恶人的家, 使恶人在祸患中毁灭。
13 塞耳不听贫穷人呼求的, 他将来呼求, 也得不到应允。
14 暗中送的礼物, 可以平息怒气, 怀里藏的贿赂, 能平息暴怒。
15 秉行公正, 使义人喜乐, 却使作孽的人恐惧。
16 偏离明慧之道的人, 必住在阴魂的会中。
17 贪爱享乐的, 必成为穷乏人; 好酒爱脂油的, 必不会富足。
18 恶人作了义人的赎价, 奸诈人作了正直人的替身。
19 宁可住在野地, 也不跟吵闹易怒的妇人同住。
20 智慧人的居所中, 积存珍贵的财物和油; 愚昧人却把他所有的挥霍耗尽。
21 追求公义与慈爱的, 必得着生命、公义和荣耀。
22 智慧人登上勇士的城, 倾覆他倚靠的坚垒。
23 谨守口舌的, 保护自己免受患难。
24 骄傲自大的人, 他的名字是好讥笑人的; 他行事狂妄骄傲。
25 懒惰人的愿望害死自己, 因为他的手不肯工作。
26 他终日贪得无厌, 但义人施予毫不吝啬。
27 恶人的祭物是耶和华所厌恶的, 更何况是怀着恶念来献的呢?
28 作假见证的必要灭亡, 聆听真情的人, 他的话长存。
29 恶人厚颜无耻, 正直人却坚定他的道路。
30 任何智慧、聪明、谋略都不能敌挡耶和华。
31 马是为打仗之日预备的, 胜利却在于耶和华。