1 A wise son is a lover of teaching, but the ears of the haters of authority are shut to sharp words.

2 A man will get good from the fruit of his lips, but the desire of the false is for violent acts.

3 He who keeps a watch on his mouth keeps his life; but he whose lips are open wide will have destruction.

4 The hater of work does not get his desires, but the soul of the hard workers will be made fat.

5 The upright man is a hater of false words: the evil-doer gets a bad name and is put to shame.

6 Righteousness keeps safe him whose way is without error, but evil-doers are overturned by sin.

7 A man may be acting as if he had wealth, but have nothing; another may seem poor, but have great wealth.

8 A man will give his wealth in exchange for his life; but the poor will not give ear to sharp words.

9 There is a glad dawn for the upright man, but the light of the sinner will be put out.

10 The only effect of pride is fighting; but wisdom is with the quiet in spirit.

11 Wealth quickly got will become less; but he who gets a store by the work of his hands will have it increased.

12 Hope put off is a weariness to the heart; but when what is desired comes, it is a tree of life.

13 He who makes sport of the word will come to destruction, but the respecter of the law will be rewarded.

14 The teaching of the wise is a fountain of life, turning men away from the nets of death.

15 Wise behaviour gets approval, but the way of the false is their destruction.

16 A sharp man does everything with knowledge, but a foolish man makes clear his foolish thoughts.

17 A man taking false news is a cause of trouble, but he who gives news rightly makes things well.

18 Need and shame will be the fate of him who is uncontrolled by training; but he who takes note of teaching will be honoured.

19 To get one's desire is sweet to the soul, but to give up evil is disgusting to the foolish.

20 Go with wise men and be wise: but he who keeps company with the foolish will be broken.

21 Evil will overtake sinners, but the upright will be rewarded with good.

22 The heritage of the good man is handed down to his children's children; and the wealth of the sinner is stored up for the upright man.

23 There is much food in the ploughed land of the poor; but it is taken away by wrongdoing.

24 He who keeps back his rod is unkind to his son: the loving father gives punishment with care.

25 The upright man has food to the full measure of his desire, but there will be no food for the stomach of evil-doers.

1 智慧的儿子听从父亲的教训, 好讥笑人的不听责备。

2 人因口所结的果子, 必得尝美物, 奸诈人的欲望却是强暴。

3 谨慎口舌的, 可保性命; 口没遮拦的, 自取灭亡。

4 懒惰人渴求, 却一无所得; 殷勤人必得丰裕。

5 义人恨恶虚假, 恶人行事, 遗臭贻羞。

6 正义护卫行为完全的人; 邪恶却使犯罪的人倾覆。

7 有人自充富足, 却一无所有; 有人假装贫穷, 财物却极多。

8 人的财富是他性命的赎价, 穷人却听不见威吓的话。

9 义人的光必明亮, 恶人的灯必熄灭。

10 傲慢只能引起争端; 接受劝告的却有智慧。

11 不劳而获的财物, 必快减少; 慢慢积蓄的, 必然增多。

12 所盼望的迟延未得, 令人心忧; 所愿的来到, 好比生命树。

13 藐视训言的, 必自取灭亡; 敬畏诫命的, 必得善报。

14 智慧人的训诲是生命的泉源, 能使人避开死亡的网罗。

15 聪颖的明慧使人蒙恩, 奸诈人的道路崎岖难行。

16 精明的人都按知识行事, 愚昧人却显露自己的愚妄。

17 奸恶的使者, 必陷在祸患里("必陷在祸患里"或译: "必使人陷在祸患里"); 忠心的使臣, 使人复原。

18 轻忽管教的, 必致穷乏受辱; 看重责备的, 必得尊荣。

19 所愿的成功, 使人心里甘甜; 远离恶事, 却为愚昧人憎恶。

20 与智慧人同行的, 必得智慧; 与愚昧人为友的, 必受亏损。

21 祸患追赶罪人, 义人必得善报。

22 善人给子孙留下产业, 罪人的财富, 却是为义人积藏。

23 穷人的耕地可产大量粮食, 却因不义都被摧毁了。

24 不用杖责打儿子的, 是恨恶他; 爱儿子的, 必对他勤加管教。

25 义人必吃得饱足, 恶人却空着肚子。