1 A Psalm. Of David. I will make a song of mercy and righteousness; to you, O Lord, will I make melody.2 I will do wisely in the way of righteousness: O when will you come to me? I will be walking in my house with a true heart.3 I will not put any evil thing before my eyes; I am against all turning to one side; I will not have it near me.4 The false heart I will send away from me: I will not have an evil-doer for a friend.5 I will put to death anyone who says evil of his neighbour secretly; the man with a high look and a heart of pride is disgusting to me.6 My eyes will be on those of good faith in the land, so that they may be living in my house; he who is walking in the right way will be my servant.7 The worker of deceit will not come into my house; the false man will have no place before my eyes.8 Morning by morning will I put to death all the sinners in the land, so that all evil-doers may be cut off from Jerusalem.
1 Von David; ein Psalm. Von Güte und Recht will ich singen; dir, Jahwe, will ich Psalmen singen.2 Ich will weislich handeln auf vollkommenem Wege; O. achtsam sein auf den Weg der Vollkommenheit wann wirst du zu mir kommen? im Innern meines Hauses will ich wandeln in Lauterkeit meines Herzens.3 Ich will kein Belialsstück vor meine Augen stellen; das Tun der Abtrünnigen O. Übertretungen zu begehen hasse ich: es soll mir nicht ankleben.4 Ein verkehrtes Herz soll von mir weichen, den Bösen O. das Böse will ich nicht kennen.5 Wer seinen Nächsten heimlich verleumdet, den will ich vertilgen; wer stolzer Augen und hochmütigen Eig. aufgeblasenen Herzens ist, den will ich nicht dulden.6 Meine Augen werden gerichtet sein auf die Treuen im Lande, damit sie bei mir wohnen; wer auf vollkommenem Wege wandelt, der soll mir dienen.7 Nicht soll wohnen im Innern meines Hauses, wer Trug übt; wer Lügen redet, soll nicht bestehen vor meinen Augen.8 Jeden Morgen will ich vertilgen alle Gesetzlosen des Landes, um aus der Stadt Jahwes auszurotten alle, die Frevel tun.