Publicidade

Salmos 17

1 A Prayer. Of David. Let my cause come to your ears, O Lord, give attention to my cry; give ear to my prayer which goes not out from false lips.2 Be my judge; for your eyes see what is right.3 You have put my heart to the test, searching me in the night; you have put me to the test and seen no evil purpose in me; I will keep my mouth from sin.4 As for the works of men, by the word of your lips I have kept myself from the ways of the violent.5 I have kept my feet in your ways, my steps have not been turned away.6 My cry has gone up to you, for you will give me an answer, O God: let your ear be turned to me, and give attention to my words.7 Make clear the wonder of your mercy, O saviour of those who put their faith in your right hand, from those who come out against them.8 Keep me as the light of your eyes, covering me with the shade of your wings,9 From the evil-doers who are violent to me, and from those who are round me, desiring my death.10 They are shut up in their fat: with their mouths they say words of pride.11 They have made a circle round our steps: their eyes are fixed on us, forcing us down to the earth;12 Like a lion desiring its food, and like a young lion waiting in secret places.13 Up! Lord, come out against him, make him low, with your sword be my saviour from the evil-doer.14 With your hand, O Lord, from men, even men of the world, whose heritage is in this life, and whom you make full with your secret wealth: they are full of children; after their death their offspring take the rest of their goods.15 As for me, I will see your face in righteousness: when I am awake it will be joy enough for me to see your form.

1 Ein Gebet; von David. Höre, Jahwe, die Gerechtigkeit, horche auf mein Schreien; nimm zu Ohren mein Gebet von Lippen ohne Trug!2 Von deiner Gegenwart gehe mein Recht aus; laß deine Augen Aufrichtigkeit anschauen!3 Du hast mein Herz geprüft, hast mich des Nachts durchforscht; du hast mich geläutert, nichts fandest du; mein Gedanke geht nicht weiter als mein Mund.4 Was das Tun des Menschen anlangt, so habe ich O. Beim Tun des Menschen habe ich mich durch das Wort deiner Lippen bewahrt vor den Wegen des Gewalttätigen.5 Meine Schritte hielten fest an deinen Spuren, meine Tritte haben nicht gewankt.6 Ich, ich habe dich angerufen, denn du erhörest mich, o Gott. El Neige dein Ohr zu mir, höre meine Rede!7 Erweise wunderbar deine Gütigkeiten, der du durch deine Rechte die auf dich Trauenden O. der du die auf deine Rechte Trauenden rettest vor denen, die sich wider sie erheben.8 Bewahre mich wie den Augapfel im Auge; Eig. den Augapfel, den Augenstern birg mich in dem Schatten deiner Flügel9 vor den Gesetzlosen, die mich zerstören, meinen Todfeinden, die mich umzingeln.10 Ihr fettes Herz verschließen sie, mit ihrem Munde reden sie stolz. W. in Hoffart11 In allen unseren Schritten haben sie uns jetzt umringt; sie richten ihre Augen, uns zu Boden zu strecken.12 Er ist gleich einem Löwen, der nach Raub schmachtet, Eig. der gierig ist zu zerfleischen und wie ein junger Löwe, sitzend im Versteck.13 Stehe auf, Jahwe! Komm ihm zuvor, O. tritt ihm entgegen wirf ihn nieder! Errette meine Seele von dem Gesetzlosen durch dein Schwert; Und.: dem Gesetzlosen, deinem Schwerte14 von den Leuten durch deine Hand, Und.: den Leuten deiner Hand Jahwe, von den Leuten dieses Zeitlaufs! Ihr Teil ist in diesem Leben, und ihren Bauch füllst du mit deinem Schatze; sie haben Söhne die Fülle, und ihren Überfluß lassen sie ihren Kindern.15 Ich, ich werde dein Angesicht schauen in Gerechtigkeit, werde gesättigt werden, wenn ich erwache, mit deinem Bilde.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-03-22_20-08-07-green