1 猶 大 眾 民 立 亞 瑪 謝 的 兒 子 烏 西 雅 〔 又 名 亞 撒 利 雅 〕 接 續 他 父 作 王 . 那 時 他 年 十 六 歲 。

2 亞 瑪 謝 與 他 列 祖 同 睡 之 後 、 烏 西 雅 收 回 以 祿 仍 歸 猶 大 、 又 重 新 修 理 。

3 烏 西 雅 登 基 的 時 候 、 年 十 六 歲 、 在 耶 路 撒 冷 作 王 五 十 二 年 . 他 母 親 名 叫 耶 可 利 雅 、 是 耶 路 撒 冷 人 。

4 烏 西 雅 行 耶 和 華 眼 中 看 為 正 的 事 、 效 法 他 父 亞 瑪 謝 一 切 所 行 的 。

5 通 曉   神 默 示 撒 迦 利 亞 在 世 的 時 候 、 烏 西 雅 定 意 尋 求   神 、 他 尋 求 、 耶 和 華 、   神 就 使 他 亨 通 。

6 他 出 去 攻 擊 非 利 士 人 、 拆 毀 了 迦 特 城 、 雅 比 尼 城 、 和 亞 實 突 城 . 在 非 利 士 人 中 、 在 亞 實 突 境 內 、 又 建 築 了 些 城 。

7   神 幫 助 他 攻 擊 非 利 士 人 、 和 住 在 姑 珥 巴 力 的 亞 拉 伯 人 、 並 米 烏 尼 人 。

8 亞 捫 人 給 烏 西 雅 進 貢 . 他 的 名 聲 傳 到 埃 及 、 因 他 甚 是 強 盛 。

9 烏 西 雅 在 耶 路 撒 冷 的 角 門 和 谷 門 、 並 城 牆 轉 彎 之 處 、 建 築 城 樓 、 且 甚 堅 固 。

10 又 在 曠 野 與 高 原 和 平 原 、 建 築 望 樓 、 挖 了 許 多 井 、 因 他 的 牲 畜 甚 多 . 又 在 山 地 和 佳 美 之 地 、 有 農 夫 和 修 理 葡 萄 園 的 人 、 因 為 他 喜 悅 農 事 。

11 烏 西 雅 又 有 軍 兵 、 照 書 記 耶 利 和 官 長 瑪 西 雅 所 數 點 的 、 在 王 的 一 個 將 軍 哈 拿 尼 雅 手 下 、 分 隊 出 戰 。

12 族 長 大 能 勇 士 的 總 數 共 有 二 千 六 百 人 、

13 他 們 手 下 的 軍 兵 、 共 有 三 十 萬 七 千 五 百 人 、 都 有 大 能 、 善 於 爭 戰 、 幫 助 王 攻 擊 仇 敵 。

14 烏 西 雅 為 全 軍 豫 備 盾 牌 、 槍 、 盔 、 甲 、 弓 、 和 甩 石 的 機 弦 。

15 又 在 耶 路 撒 冷 使 巧 匠 作 機 器 、 安 在 城 樓 和 角 樓 上 、 用 以 射 箭 發 石 . 烏 西 雅 的 名 聲 傳 到 遠 方 、 因 為 他 得 了 非 常 的 幫 助 、 甚 是 強 盛 。

16 他 既 強 盛 、 就 心 高 氣 傲 、 以 致 行 事 邪 僻 、 干 犯 耶 和 華 他 的   神 、 進 耶 和 華 的 殿 、 要 在 香 壇 上 燒 香 。

17 祭 司 亞 撒 利 雅 率 領 耶 和 華 勇 敢 的 祭 司 八 十 人 、 跟 隨 他 進 去 。

18 他 們 就 阻 擋 烏 西 雅 王 、 對 他 說 、 烏 西 雅 阿 、 給 耶 和 華 燒 香 不 是 你 的 事 、 乃 是 亞 倫 子 孫 承 接 聖 職 祭 司 的 事 . 你 出 聖 殿 罷 、 因 為 你 犯 了 罪 . 你 行 這 事 耶 和 華   神 必 不 使 你 得 榮 耀 。

19 烏 西 雅 就 發 怒 、 手 拿 香 爐 要 燒 香 . 他 向 祭 司 發 怒 的 時 候 、 在 耶 和 華 殿 中 香 壇 旁 眾 祭 司 面 前 、 額 上 忽 然 發 出 大 痲 瘋 。

20 大 祭 司 亞 撒 利 雅 和 眾 祭 司 觀 看 、 見 他 額 上 發 出 大 痲 瘋 、 就 催 他 出 殿 、 他 自 己 也 急 速 出 去 、 因 為 耶 和 華 降 災 與 他 。

21 烏 西 雅 王 長 大 痲 瘋 直 到 死 日 、 因 此 住 在 別 的 宮 裡 、 與 耶 和 華 的 殿 隔 絕 . 他 兒 子 約 坦 管 理 家 事 、 治 理 國 民 。

22 烏 西 雅 其 餘 的 事 、 自 始 至 終 、 都 是 亞 摩 斯 的 兒 子 先 知 以 賽 亞 所 記 的 。

23 烏 西 雅 與 他 列 祖 同 睡 、 葬 在 王 陵 的 田 間 他 列 祖 的 墳 地 裡 、 因 為 人 說 、 他 是 長 大 痲 瘋 的 . 他 兒 子 約 坦 接 續 他 作 王 。

1 Katahi te iwi katoa o Hura ka mau ki a Utia, kotahi tekau ma ono nei ona tau, a meinga ana hei kingi i muri i tona papa, i a Amatia.

2 Na tenei i hanga Eroto, a whakahokia ana ki a Hura, i muri i te moenga o te kingi ki ona matua.

3 Kotahi tekau ma ono nga tau o Utia i tona kingitanga, a e rima tekau ma rua ona tau i kingi ai ia ki Hiruharama; a ko te ingoa o tona whaea, ko Iekoria, no Hiruharama.

4 I tika tana mahi ki te titiro a Ihowa, i rite ki nga mea katoa i mea ai tona papa, a Amatia.

5 I rapua e ia ta te Atua i nga ra o Hakaraia, he tangata mohio tera i nga whakakitenga mai a te Atua. Na i nga ra i rapua ai e ia ta Ihowa, ka meinga ia e te Atua kia kake.

6 I haere ano ia ki te whawhai ki nga Pirihitini, a wawahia ana e ia te taiepa o Kata, me te taiepa o Iapane, me te taiepa o Aharoro; a hanga ana e ia etahi pa ki te whenua o Aharoro, ki roto hoki i nga Pirihitini.

7 A i awhinatia ia e te Atua i te whawhai ki nga Pirihitini, ki nga Arapi i noho ki Kurupaara, ratou ko nga Meunimi.

8 A homai ana e nga Amoni he hakari ki a Utia; paku ana hoki tona ingoa a tae noa ki te tomokanga ki Ihipa; na ka nui atu tona kaha.

9 I hanga ano e Utia etahi pourewa ki Hiruharama, ki te kuwaha i te kokonga, ki te kuwaha i te raorao, ki te koki o te taiepa, hanga ana e ia kia kaha.

10 I hanga ano e ia etahi pourewa ki te koraha, a keria ana etahi poka wai, he maha, he tini hoki ana kararehe; i te raorao ano, a i te mania: a he kaimahi whenua ana, he kaimahi waina i nga maunga, i nga mara whai hua hoki: he tangata ahu whenua h oki ia.

11 He ope ano ta Utia, he hunga whawhai; i haere a ropu ki te whawhai; ko te tokomaha, kei to ratou tauanga e Teiere kaituhituhi raua ko te kaiwhakahaere, ko Hanania, ko tetahi o nga rangatira a te kingi.

12 Ko te tokomaha katoa o nga upoko o nga whare o nga matua o nga toa marohirohi, e rua mano e ono rau.

13 Na, ko te ope hei arahi ma ratou, he mea i rakaia, e toru rau e whitu mano e rima rau, he hunga i kaha rawa ta ratou whawhai, hei tuara mo te kingi ki te hoariri.

14 Kua pae noa ake i a Utia he whakangungu rakau mo ratou puta noa i te ope, te tao, he potae, he pukupuku, he kopere, he kotaha piu kohatu.

15 I hanga ano e ia etahi mea ki Hiruharama, he mea whakaaro na nga tangata mohio, hei uta ki runga i nga pourewa, i nga pou koki, hei kopere i nga pere, i nga kohatu nunui hoki. A paku ana tona ingoa ki tawhiti; he hanga whakamiharo hoki tona awhi natanga a kaha noa ake ia.

16 Otiia i a ia ka kaha nei, ka whakakake tona ngakau, ka mahi i te kino, a takahia ana e ia ta Ihowa, ta tona Atua; i tomo hoki ia ki te temepara o Ihowa, ki te tahu whakakakara ki runga ki te aata whakakakara.

17 Na ka haere atu i muri i a ia a Ataria tohunga, ratou ko etahi tohunga o Ihowa, e waru tekau, he hunga maia.

18 Na ka turia atu e ratou a Utia, te kingi, a ka mea ratou ki a ia, E kore e tika mau, e Utia, te tahu whakakakara ki a Ihowa; engari ma nga tohunga, ma nga tama a Arona, i whakatapua nei hei tahu whakakakara. Haere atu i te wahi tapu kua he hoki koe; ehara hoki i te mea e whai kororia ai koe i te Atua, i a Ihowa.

19 Katahi ka riri a Utia; i tona ringa ano he tahu kakara hei tahu whakakakara; a, i a ia e riri ana ki nga tohunga, ka puta ake te repera i tona rae i te aroaro o nga tohunga i roto i te whare o Ihowa, i te taha o te aata tahu whakakakara.

20 A, ko te tahuritanga o te tino tohunga, o Ataria, ratou ko nga tohunga katoa ki a ia, nana, he repera tera kei tona rae, peia ana ia e ratou i reira; ko ia ano i hohoro te haere, no te mea kua pakia ia e Ihowa.

21 Na he repera a Utia te kingi a taea noatia te ra i mate ai, a noho ana i te whare motuhake, he repera hoki, he mea momotu atu hoki i te whare o Ihowa; a ko tana tama ko Iotama, te rangatira mo te whare o te kingi, hei kaiwhakarite mo te iwi o te whenua,

22 Na ko era atu meatanga a Utia, o mua, o muri, kua oti te tuhituhi e Ihaia poropiti tama a Amoho.

23 Heoi kua moe a Utia ki ona matua, a tanumia iho ki ona matua ki te mara i to nga kingi tanumanga; i mea hoki ratou, He repera ia; a ko tana tama, ko Iotama, te kingi i muri i a ia.