1 亞 比 雅 與 他 列 祖 同 睡 、 葬 在 大 衛 城 裡 . 他 兒 子 亞 撒 接 續 他 作 王 。 亞 撒 年 間 、 國 中 太 平 十 年 。
2 亞 撒 行 耶 和 華 他 神 眼 中 看 為 善 為 正 的 事 .
3 除 掉 外 邦 神 的 壇 、 和 邱 壇 、 打 碎 柱 像 、 砍 下 木 偶 、
4 吩 咐 猶 大 人 尋 求 耶 和 華 他 們 列 祖 的 神 、 遵 行 他 的 律 法 、 誡 命 .
5 又 在 猶 大 各 城 邑 除 掉 邱 壇 、 和 日 像 . 那 時 國 享 太 平 。
6 又 在 猶 大 建 造 了 幾 座 堅 固 城 . 國 中 太 平 數 年 、 沒 有 戰 爭 、 因 為 耶 和 華 賜 他 平 安 。
7 他 對 猶 大 人 說 、 我 們 要 建 造 這 些 城 邑 、 四 圍 築 牆 、 蓋 樓 、 安 門 、 作 閂 . 地 還 屬 我 們 、 是 因 尋 求 耶 和 華 我 們 的 神 . 我 們 既 尋 求 他 、 他 就 賜 我 們 四 境 平 安 。 於 是 建 造 城 邑 、 諸 事 亨 通 。
8 亞 撒 的 軍 兵 、 出 自 猶 大 拿 盾 牌 拿 槍 的 三 十 萬 人 . 出 自 便 雅 憫 拿 盾 牌 拉 弓 的 二 十 八 萬 人 . 這 都 是 大 能 的 勇 士 。
9 有 古 實 王 謝 拉 率 領 軍 兵 一 百 萬 、 戰 車 三 百 輛 、 出 來 攻 擊 猶 大 人 、 到 了 瑪 利 沙 。
10 於 是 亞 撒 出 去 、 與 他 迎 敵 、 就 在 瑪 利 沙 的 洗 法 谷 、 彼 此 擺 陣 。
11 亞 撒 呼 求 耶 和 華 他 的 神 、 說 、 耶 和 華 阿 、 惟 有 你 能 幫 助 軟 弱 的 、 勝 過 強 盛 的 . 耶 和 華 我 們 的 神 阿 、 求 你 幫 助 我 們 . 因 為 我 們 仰 賴 你 、 奉 你 的 名 來 攻 擊 這 大 軍 。 耶 和 華 阿 、 你 是 我 們 的 神 、 不 要 容 人 勝 過 你 。
12 於 是 耶 和 華 使 古 實 人 敗 在 亞 撒 和 猶 大 人 面 前 . 古 實 人 就 逃 跑 了 。
13 亞 撒 和 跟 隨 他 的 軍 兵 追 趕 他 們 、 直 到 基 拉 耳 . 古 實 人 被 殺 的 甚 多 、 不 能 再 強 盛 . 因 為 敗 在 耶 和 華 與 他 軍 兵 面 前 . 猶 大 人 就 奪 了 許 多 財 物 。
14 又 打 破 基 拉 耳 四 圍 的 城 邑 . 耶 和 華 使 其 中 的 人 、 都 甚 恐 懼 . 猶 大 人 又 將 所 有 的 城 擄 掠 一 空 、 因 其 中 的 財 物 甚 多 。
15 又 毀 壞 了 群 畜 的 圈 、 奪 取 許 多 的 羊 和 駱 駝 、 就 回 耶 路 撒 冷 去 了 。
1 Heoi kua moe a Apia ki ona matua, a tanumia iho ki te pa o Rawiri. Na ko Aha, ko tana tama, te kingi i muri i a ia. I ona ra i ata takoto te whenua, kotahi tekau tau.
2 Na he pai, he tika, nga mahi a Aha ki te titiro a Ihowa, a tona Atua.
3 I whakakahoretia hoki e ia nga aata o nga atua ke, me nga wahi tiketike, a i wawahia e ia nga pou, a turakina ana nga Aherimi;
4 A i whakahau ia ki a Hura kia rapu i a Ihowa, i te Atua o o ratou matua, kia mahi hoki i te ture me te whakahau.
5 I whakakahoretia atu ano e ia i roto i nga pa katoa o Hura nga wahi tiketike, me nga whakapakoko: a i ata takoto te kingitanga i tona aroaro.
6 A hanga ana e ia etahi pa taiepa ki Hura; i ata takoto hoki te whenua, kahore ana whawhai i aua tau; na Ihowa hoki ia i mea kia whai tanga manawa.
7 Koia ia i mea ai ki a Hura, Tatou ka hanga i enei pa, i te taiepa hoki a taka noa, i nga pourewa, i nga tatau, i nga tutaki; kei to tatou nei aroaro tonu te whenua, no te mea i rapua e tatou a Ihowa, to tatou Atua; rapua ana ia e tatou, na kua me inga nei e ia kia ta o tatou manawa a tawhio noa. Na hanga ana e ratou, a oti pai ana ta ratou.
8 Na he hoia ano a Aha, he hunga hapai i te whakangungu rakau, i te matia; o Hura, e toru rau mano; o Pineamine, he hunga hapai pukupuku, he hunga kukume kopere, e rua rau e waru tekau mano; he marohirohi enei katoa, he toa.
9 Na ko te haerenga mai o Tera o Etiopia ki a ratou, ko tana ope kotahi mano mano, e toru rau nga hariata. Haere mai ana ia ki Mareha.
10 Katahi ka puta a Aha ki te tu i a ia, a whakatakotoria ana e raua a raua ngohi ki te raorao o Tepata, ki Mareha.
11 Na ka karanga a Aha ki a Ihowa, ki tona Atua, ka mea, E Ihowa, kahore he mea ke atu i a koe hei awhina, ahakoa i te nui, ahakoa i te hunga kahore he kaha: awhinatia matou, e Ihowa, e to matou Atua; ko koe hoki to matou okiokinga, a nou te ingoa i haere mai ai matou ki tenei ope. E Ihowa, ko koe to matou Atua; kei pehia tau e te tangata.
12 Heoi patua iho nga Etiopiana e Ihowa i te aroaro o Aha, i te aroaro ano o Hura. Na rere ana nga Etiopiana.
13 Na ka whaia ratou e Aha ratou ko ana tangata a tae noa ki Kerara: a ka hinga o nga Etiopiana tona tini, kihai rawa ratou i ahei te hoki ake; i whakangaromia hoki ratou i te aroaro o Ihowa, i te aroaro ano o tana ope; a nui atu nga taonga paraket e i riro i a ratou.
14 Patua iho hoki e ratou nga pa katoa i Kerara a tawhio noa; i runga hoki i a ratou te wehi o Ihowa. Pahuatia ana e ratou nga pa katoa; nui atu hoki te taonga i roto.
15 I patua ano nga teneti o nga kararehe; tangohia ana nga hipi, me nga kamera, tona tini; a hoki ana ki Hiruharama.