1 以 色 列 出 了 埃 及 、 雅 各 家 離 開 說 異 言 之 民 .2 那 時 猶 大 為 主 的 聖 所 、 以 色 列 為 他 所 治 理 的 國 度 。3 滄 海 看 見 就 奔 逃 、 約 但 河 也 倒 流 。4 大 山 踴 躍 如 公 羊 、 小 山 跳 舞 如 羊 羔 。5 滄 海 阿 、 你 為 何 奔 逃 . 約 但 哪 你 為 何 倒 流 .6 大 山 哪 、 你 為 何 踴 躍 如 公 羊 . 小 山 哪 、 你 為 何 跳 舞 如 羊 羔 。7 大 地 阿 、 你 因 見 主 的 面 、 就 是 雅 各 神 的 面 、 便 要 震 動 。8 他 叫 磐 石 變 為 水 池 、 叫 堅 石 變 為 泉 源 。
1 In the going out of Israel from Egypt, The house of Jacob from a strange people,2 Judah became His sanctuary, Israel his dominion.3 The sea hath seen, and fleeth, The Jordan turneth backward.4 The mountains have skipped as rams, Heights as sons of a flock.5 What -- to thee, O sea, that thou fleest? O Jordan, thou turnest back!6 O mountains, ye skip as rams! O heights, as sons of a flock!7 From before the Lord be afraid, O earth, From before the God of Jacob,8 He is turning the rock to a pool of waters, The flint to a fountain of waters!