1 [A Psalm of David, to bring to remembrance.] Jehovah, rebuke me not in thy wrath; neither chasten me in thy hot displeasure.2 For thine arrows stick fast in me, and thy hand cometh down upon me.3 There is no soundness in my flesh because of thine indignation; no peace in my bones, because of my sin.4 For mine iniquities are gone over my head: as a heavy burden they are too heavy for me.5 My wounds stink, they are corrupt, because of my foolishness.6 I am depressed; I am bowed down beyond measure; I go mourning all the day.7 For my loins are full of burning, and there is no soundness in my flesh.8 I am faint and broken beyond measure; I roar by reason of the agitation of my heart.9 Lord, all my desire is before thee, and my sighing is not hid from thee.10 My heart throbbeth, my strength hath left me; and the light of mine eyes, it also is no more with me.11 My lovers and mine associates stand aloof from my stroke; and my kinsmen stand afar off.12 And they that seek after my life lay snares {for me}; and they that seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all the day long.13 But I, as a deaf {man}, hear not; and am as a dumb man that openeth not his mouth.14 Yea, I am as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.15 For in thee, Jehovah, do I hope: *thou* wilt answer, O Lord my God.16 For I said, Let them not rejoice over me! When my foot slipped, they magnified {themselves} against me.17 For I am ready to halt, and my pain is continually before me.18 For I will declare mine iniquity, I am grieved for my sin.19 But mine enemies are lively, they are strong; and they that hate me wrongfully are multiplied:20 And they that render evil for good are adversaries unto me; because I pursue what is good.21 Forsake me not, Jehovah; O my God, be not far from me.22 Make haste to help me, O Lord, my salvation.
1 He himene na Rawiri, hei whakamahara. E Ihowa, kaua e whakatupehupehu mai ki ahau ina riri koe, kaua ano ahau e pakia ina arita koe.2 Titi tonu hoki au pere ki ahau: kaha rawa te pehi a tou ringa i ahau.3 Kahore he wahi ora o oku kikokiko, na tou riri hoki: kahore ano e ata takoto oku wheua, noku i hara nei.4 Kua taupokina iho hoki toku matenga e oku kino: ano he pikaunga taimaha e pehi rawa ana i ahau.5 E piro ana oku whiunga, kua pirau i taku mahi poauau.6 E whakawiria ana ahau, piko rawa; e tangi haere ana i te roa o te ra.7 Kei te tahuna hoki toku hope, kapi tonu: kahore hoki he wahi ora o oku kikokiko.8 Kua kore oku kaha, maru rawa ahau: hamama ana taku aue i te mamae o toku ngakau.9 E te Ariki, kei tou aroaro oku hiahia katoa; kahore hoki e ngaro i a koe taku aue.10 Kihakiha kau toku ngakau, kua hemo toku kaha: me te marama o oku kanohi, kua kore hoki ena oku.11 Matara noa atu i toku mate te turanga mai o nga tangata i aroha mai ki ahau, o oku hoa hoki; i tawhiti ano oku whanaunga e tu ke mai ana.12 E whakatakoto mahanga ana moku te hunga e whai ana i ahau kia whakamatea; he nanakia ano nga kupu a te hunga e rapu ana i te he moku; he whakaaro tinihanga ano a ratou a pau noa te ra.13 Ko ahau ia, i rite ki te turi, kihai i rongo, ki te tangata wahangu, kahore nei e hamamu tona mangai.14 Na rite tonu ahau ki te tangata kahore nei e rongo, kahore nei he whakatupehupehu i tona mangai.15 E tumanako nei hoki ahau ki a koe, e Ihowa: ka whakahoki kupu mai ano koe, e te Ariki, e toku Atua.16 I mea hoki ahau, Kei koa mai ratou ki ahau: ka paheke toku waewae, ka whakahihi ratou ki ahau.17 Ko ahau hoki, meake kopa, a kei inua tonu i ahau toku pouri.18 Ka whaki hoki ahau i toku kino, ka pouri mo toku hara.19 Ko oku hoariri ia hauhau tonu, kaha tonu; kua tokomaha ano te hunga e kino noa ana ki ahau.20 He hoariri ano ki ahau te hunga e utu ana i te pai ki te kino: moku e whai ana i te pai.21 Kaua ahau e whakarerea, e Ihowa, e toku Atua; kei mamao atu koe i ahau.22 Hohoro ki te awhina i ahau, e te Ariki, e toku whakaoranga.