Publicidade

Salmos 74

1 [An instruction: of Asaph.] Why, O God, hast thou cast off for ever? {why} doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?2 Remember thine assembly, which thou hast purchased of old, which thou hast redeemed {to be} the portion of thine inheritance, this mount Zion, wherein thou hast dwelt.3 Lift up thy steps unto the perpetual desolations: everything in the sanctuary hath the enemy destroyed.4 Thine adversaries roar in the midst of thy place of assembly; they set up their signs {for} signs.5 {A man} was known as he could lift up axes in the thicket of trees;6 And now they break down its carved work altogether, with hatchets and hammers.7 They have set on fire thy sanctuary, they have profaned the habitation of thy name to the ground.8 They said in their heart, Let us destroy them together: they have burned up all *God's places of assembly in the land.9 We see not our signs; there is no more any prophet, neither is there among us any that knoweth how long.10 How long, O God, shall the adversary reproach? Shall the enemy contemn thy name for ever?11 Why withdrawest thou thy hand, and thy right hand? {pluck it} out of thy bosom: consume {them}.12 But God is my king of old, accomplishing deliverances in the midst of the earth.13 *Thou* didst divide the sea by thy strength; thou didst break the heads of the monsters on the waters:14 *Thou* didst break in pieces the heads of leviathan, thou gavest him to be meat to those that people the desert.15 *Thou* didst cleave fountain and torrent, *thou* driedst up ever-flowing rivers.16 The day is thine, the night also is thine; *thou* hast prepared the moon and the sun:17 *Thou* hast set all the borders of the earth; summer and winter-*thou* didst form them.18 Remember this, that an enemy hath reproached Jehovah, and a foolish people have contemned thy name.19 Give not up the soul of thy turtle-dove unto the wild beast; forget not the troop of thine afflicted for ever.20 Have respect unto the covenant; for the dark places of the earth are full of the dwellings of violence.21 Oh let not the oppressed one return ashamed; let the afflicted and needy praise thy name.22 Rise up, O God, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee all the day;23 Forget not the voice of thine adversaries: the tumult of those that rise up against thee ascendeth continually.

1 He Makiri na Ahapa. E te Atua, he aha i panga ai matou e koe ake ake? He aha i pongere ai tou riri ki nga hipi o tau mara?2 Mahara ki tau whakaminenga i hokona e koe i mua, i utua e koe hei iwi mo tou kainga tupu; a ki tenei Maunga Hiona i nohoia nei e koe.3 Hiki ake ou waewae ki nga whakangaromanga e mau tonu nei, ki nga mahi kino katoa a te hoariri ki te wahi tapu.4 Kua hamama nei ou hoariri i waenganui i au whakaminenga, kua whakaturia e ratou a ratou kara hei tohu.5 E rite ana ratou ki nga tangata e hapai ana i te titaha ki te puia rakau.6 Inaianei ia e tukitukia ana e ratou ona mea whakairo, pakaruhia iho ana ki te titaha, ki te hama.7 Kua toua tou wahi tapu ki te kapura, kua noa i a ratou te nohoanga o tou ingoa, kei te whenua e takoto ana.8 I mea to ratou ngakau, Me whakangaro ratou a poto ake: kua tahuna e ratou nga whare huihui katoa o te Atua i te whenua.9 Kahore matou e kite i o matou tohu, kahore atu he poropiti, kahore hoki tetahi o matou e matau ana kia pehea ake te roa.10 E te Atua, kia pehea ake te roa o te tawai a te hoariri? Ka kohukohu tonu ranei te hoariri ki tou ingoa ake ake?11 He aha i pepeke ai tou ringa, tou matau? Unuhia i roto i tou uma, whakamotitia ratou.12 Ko te Atua ia toku Kingi o tua iho, e mahi whakaora ana i waenganui i te whenua.13 Nau, na tou kaha i wawae te moana: pakaru ana i a koe nga matenga o nga tarakona i nga wai.14 Mongamonga noa i a koe nga matenga o rewiatana: a hoatu ana ia e koe hei kai ma te iwi o te koraha.15 I wahia e koe te puna me te roma; mimiti ake i a koe nga awa nunui.16 Nau te ao, nau hoki te po; nau i whakarite te marama me te ra.17 Nau i whakatu nga rohe katoa o te whenua: te raumati me te hotoke, he mea whakarite ena nau.18 Kia mahara ki tenei, kua tawai te hoariri, e Ihowa: kua kohukohu te hunga poauau ki tou ingoa.19 Kaua e tukua te wairua o tau kukupa ki te kirehe: kei wareware ake ake ki te whakaminenga o au rawakore.20 Whakaaroa te kawenata; kua kiki hoki nga wahi pouri o te whenua i nga nohoanga nanakia.21 Kei hoki whakama mai te tangata e tukinotia ana: kia whakamoemititia tou ingoa e te ware, e te rawakore.22 E ara, e te Atua, tohea tau tohe: mahara ki ta te tangata poauau tawai ki a koe a pau noa te ra.23 Kei wareware ki te reo o ou hoariri: e kake tonu ana te ngangau a te hunga e whakatika ana ki a koe.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-10_01-11-40-blue