Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 4

OST

Al la ĥorestro. Por kordaj instrumentoj. Psalmo de David.

1 Kiam mi vokas, respondu al mi, justa mia Dio!

En premo Vi liberigas min;

Korfavoru min, kaj aŭskultu mian preĝon.

2 Homidoj, ĝis kiam mia honoro estos malhonorata?

Ĝis kiam vi amos vantaĵon kaj celos malveron?Sela.

3 Sciu do, ke la Eternulo apartigis la piulon por Si;

La Eternulo aŭdas, kiam mi vokas al Li.

4 Tremu, kaj ne peku;

Meditu en viaj koroj, sur viaj kuŝejoj, kaj estu fortikanimaj. Sela.

5 Oferdonu oferojn piajn,

Kaj fidu la Eternulon.

6 Multaj diradas: Kiu montros al ni bonon?

Direktu sur nin la lumon de Via vizaĝo, ho Eternulo!

7 Vi metis ĝojon en mian koron, pli ol dum ilia greno kaj ilia mosto plimultiĝas.

8 Pace mi kuŝiĝas kaj tuj endormiĝas;

Ĉar Vi, ho Eternulo, loĝigas min sola en sendanĝereco.

1 Au maître-chantre. Avec instruments à cordes. Psaume de David.

2 Quand je crie, réponds-moi, ô Dieu de ma justice! Quand j’étais à l’étroit, tu m’as mis au large; aie pitié de moi, entends ma prière!

3 Fils des hommes, jusques à quand ma gloire sera-t-elle mise en opprobre? Jusques à quand aimerez-vous la vanité, et rechercherez-vous le mensonge? (Sélah. )

4 Sachez que l’Éternel s’est choisi un bien-aimé. L’Éternel m’entend quand je crie à lui.

5 Tremblez, et ne péchez point! Parlez en vos cœurs sur votre couche, et gardez le silence! (Sélah. )

6 Offrez des sacrifices de justice, et confiez-vous en l’Éternel.

7 Plusieurs disent: Qui nous fera voir du bien? Fais lever sur nous la lumière de ta face, ô Éternel!

8 Tu as mis dans mon cœur plus de joie, qu’ils n’en ont quand leur blé et leur vin sont abondants.

9 Je me coucherai, je m’endormirai aussi en paix; car toi seul, ô Éternel, tu me fais reposer en assurance.

Veja também