Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 141

OST

Psalmo de David.

1 Ho Eternulo, mi vokas al Vi; rapidu al mi;

Atentu mian voĉon, kiam mi vokas al Vi.

2 Mia preĝo valoru antaŭ Vi kiel incenso,

La levo de miaj manoj kiel vespera oferdono.

3 Metu, ho Eternulo, gardon al mia buŝo,

Gardu la pordon de miaj lipoj.

4 Ne klinu mian koron al io malbona,

Al partoprenado en malbonagoj kun malbonaguloj;

Mi ne manĝu iliajn bongustaĵojn.

5 Virtuloj min frapu favorkore kaj punu min:

Ĝi estos oleo por la kapo;

Mia kapo ne rifuzos, se estos pli;

Kaj mi preĝas ĉe iliaj malfeliĉoj.

6 Disiĝis sur roko iliaj juĝantoj,

Kaj ili aŭdis miajn vortojn, kiel amikaj ili estis.

7 Kiel iu plugas kaj dispecigas la teron,

Tiel estas disĵetitaj iliaj ostoj ĝis la buŝo de Ŝeol.

8 Ĉar al Vi, ho Eternulo, mia Sinjoro, estas direktitaj miaj okuloj;

Al Vi mi esperas: ne forpuŝu mian animon.

9 Gardu min kontraŭ la reto, kiun oni metis al mi,

Kontraŭ la implikilo de la malbonaguloj.

10 La malvirtuloj falu en siajn retojn ĉiuj,

Dum mi preteriros.

1 Psaume de David. Éternel, je t’invoque; hâte-toi de venir à moi; prête l’oreille à ma voix, quand je crie à toi!

2 Que ma prière vienne devant toi comme le parfum, et l’élévation de mes mains comme l’oblation du soir!

3 Éternel, mets une garde à ma bouche; garde l’entrée de mes lèvres.

4 N’incline point mon cœur à des choses mauvaises, pour commettre de méchantes actions par malice, avec les ouvriers d’iniquité, et que je ne goûte pas de leurs délices!

5 Que le juste me frappe, ce me sera une faveur; qu’il me reprenne, ce sera de l’huile sur ma tête; elle ne se détournera pas, car encore je prierai pour lui dans ses calamités.

6 Que leurs chefs soient précipités le long des rochers, alors on écoutera mes paroles; car elles sont agréables.

7 Comme lorsqu’on laboure et qu’on fend la terre, nos os sont épars à l’entrée du Sépulcre.

8 Mais c’est vers toi, ô Éternel, Seigneur, que se tournent mes yeux; je me retire vers toi, n’abandonne point mon âme!

9 Garde-moi du piège qu’ils m’ont tendu, et des embûches des ouvriers d’iniquité!

10 Que les méchants tombent ensemble dans leurs filets, tandis que moi, j’échapperai!

Veja também