Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 75

OST

Al la ĥorestro. Por Al-taŝĥet. Psalmo de Asaf. Kanto.

1 Ni gloras Vin, ho Dio, ni gloras Vin;

Proksima estas Via nomo;

Oni rakontas Viajn miraklojn.

2 Kiam Mi elektos tempon,

Mi faros justan juĝon.

3 Tremas la tero kaj ĉiuj ĝiaj loĝantoj;

Mi fortikigis ĝiajn kolonojn. Sela.

4 Mi diras al la fanfaronuloj: Ne fanfaronu;

Kaj al la malvirtuloj: Ne levu kornon;

5 Ne levu supren vian kornon,

Ne parolu kun nefleksebla kolo;

6 Ĉar ne de oriento kaj ne de okcidento

Kaj ne de la dezerto venas alteco.

7 Nur Dio estas juĝanto;

Unu homon Li malaltigas, kaj alian Li altigas.

8 Ĉar la pokalo estas en la mano de la Eternulo,

Kaj la vino ŝaŭmas, plena de aromaĵo, kaj Li verŝas el ĝi;

Sed nur ĝian feĉon elsuĉos kaj trinkos ĉiuj malvirtuloj de la tero.

9 Kaj mi eterne predikos,

Mi kantos al la Dio de Jakob.

10 Kaj ĉiujn kornojn de la malvirtuloj mi rompos;

Altiĝos la kornoj de virtulo.

1 Au maître-chantre. Al-Thasheth (ne détruis pas). Psaume. Cantique d’Asaph.

2 Nous te louons, ô Dieu, nous te louons, et ton nom est près de nous; on raconte tes merveilles.

3 Au terme que j’ai fixé, je jugerai avec droiture.

4 La terre tremblait avec tous ses habitants; moi j’ai affermi ses colonnes. (Sélah.)

5 J’ai dit aux superbes: Ne faites pas les superbes; et aux méchants: Ne levez pas la corne;

6 Ne levez pas votre corne en haut; ne raidissez pas le cou pour parler avec insolence!

7 Car ce n’est pas de l’orient, ni de l’occident, ni du désert que vient l’élévation;

8 Car c’est Dieu qui juge; il abaisse l’un et élève l’autre.

9 Car il y a dans la main de l’Éternel une coupe le vin bouillonne; elle est pleine de vin mêlé, et il en verse; certes, tous les méchants de la terre en boiront les lies.

10 Et moi, je le raconterai à jamais; je chanterai au Dieu de Jacob.

11 Je romprai toutes les forces des méchants; mais les forces du juste seront élevées.

Veja também