1 See on Aadama sünniraamat. Sel päeval, mil Jumal inimese lõi, tegi Ta tema Jumala sarnaseks.
2 Ta lõi tema meheks ja naiseks, ja Ta õnnistas neid ning andis neile loomisepäeval nime: inimene!
3 Kui Aadam oli elanud sada kolmkümmend aastat, siis sündis temale poeg, kes oli tema sarnane, tema nägu, ja ta pani sellele nimeks Sett.
4 Ja Aadama elupäevi oli pärast Seti sündimist kaheksasada aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
5 Nõnda oli kõiki Aadama elupäevi, mis ta elas, üheksasada kolmkümmend aastat; siis ta suri.
6 Kui Sett oli elanud sada viis aastat, siis sündis temale Enos.
7 Ja Sett elas pärast Enosi sündimist kaheksasada seitse aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
8 Nõnda oli kõiki Seti elupäevi üheksasada kaksteist aastat; siis ta suri.
9 Kui Enos oli elanud üheksakümmend aastat, siis sündis temale Keenan.
10 Ja Enos elas pärast Keenani sündimist kaheksasada viisteist aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
11 Nõnda oli kõiki Enosi elupäevi üheksasada viis aastat; siis ta suri.
12 Kui Keenan oli elanud seitsekümmend aastat, siis sündis temale Mahalalel.
13 Ja Keenan elas pärast Mahalaleli sündimist kaheksasada nelikümmend aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
14 Nõnda oli kõiki Keenani elupäevi üheksasada kümme aastat; siis ta suri.
15 Kui Mahalalel oli elanud kuuskümmend viis aastat, siis sündis temale Jered.
16 Ja Mahalalel elas pärast Jeredi sündimist kaheksasada kolmkümmend aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
17 Nõnda oli kõiki Mahalaleli elupäevi kaheksasada üheksakümmend viis aastat; siis ta suri.
18 Kui Jered oli elanud sada kuuskümmend kaks aastat, siis sündis temale Eenok.
19 Ja Jered elas pärast Eenoki sündimist kaheksasada aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
20 Nõnda oli kõiki Jeredi elupäevi üheksasada kuuskümmend kaks aastat; siis ta suri.
21 Kui Eenok oli elanud kuuskümmend viis aastat, siis sündis temale Metuusala.
22 Ja Eenok kõndis pärast Metuusala sündimist ühes Jumalaga kolmsada aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
23 Nõnda oli kõiki Eenoki elupäevi kolmsada kuuskümmend viis aastat.
24 Eenok kõndis ühes Jumalaga, ja siis ei olnud teda enam, sest Jumal võttis tema ära.
25 Kui Metuusala oli elanud sada kaheksakümmend seitse aastat, siis sündis temale Lemek.
26 Ja Metuusala elas pärast Lemeki sündimist seitsesada kaheksakümmend kaks aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
27 Nõnda oli kõiki Metuusala elupäevi üheksasada kuuskümmend üheksa aastat; siis ta suri.
28 Kui Lemek oli elanud sada kaheksakümmend kaks aastat, siis sündis temale poeg
29 ja ta pani sellele nimeks Noa ning ütles: „See trööstib meid meie töös ja käte vaevas maa pärast, mille Issand on neednud!"
30 Ja Lemek elas pärast Noa sündimist viissada üheksakümmend viis aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
31 Nõnda oli kõiki Lemeki elupäevi seitsesada seitsekümmend seitse aastat; siis ta suri.
32 Ja kui Noa oli viissada aastat vana, siis sündisid Noale Seem, Haam ja Jaafet.
1 以下是亚当后代的记录。 神创造人的时候, 是按着自己的样式造的;
2 他创造了一男一女。在创造他们的时候, 神赐福给他们, 称他们为人。
3 亚当一百三十岁的时候, 生了一个儿子, 样式和形象都和自己相似, 就给他起名叫塞特。
4 亚当生塞特以后, 还活了八百年, 并且生了其他的儿女。
5 亚当共活了九百三十岁, 就死了。
6 塞特一百零五岁的时候, 生了以挪士。
7 塞特生以挪士以后, 还活了八百零七年, 并且生了其他的儿女。
8 塞特共活了九百一十二岁, 就死了。
9 以挪士九十岁的时候, 生了该南。
10 以挪士生该南以后, 还活了八百一十五年, 并且生了其他的儿女。
11 以挪士共活了九百零五岁, 就死了。
12 该南七十岁的时候, 生了玛勒列。
13 该南生玛勒列以后, 还活了八百四十年, 并且生了其他的儿女。
14 该南共活了九百一十岁, 就死了。
15 玛勒列六十五岁的时候, 生了雅列。
16 玛勒列生雅列以后, 还活了八百三十年, 并且生了其他的儿女。
17 玛勒列共活了八百九十五岁, 就死了。
18 雅列一百六十二岁的时候, 生了以诺。
19 雅列生以诺以后, 还活了八百年, 并且生了其他的儿女。
20 雅列共活了九百六十二岁, 就死了。
21 以诺六十五岁的时候, 生了玛土撒拉。
22 以诺生玛土撒拉以后, 和 神同行三百年, 并且生了其他的儿女。
23 以诺共活了三百六十五岁。
24 以诺和 神同行, 所以 神把他取去, 他就不在了。
25 玛土撒拉一百八十七岁的时候, 生了拉麦。
26 玛土撒拉生拉麦以后, 还活了七百八十二年, 并且生了其他的儿女。
27 玛土撒拉共活了九百六十九岁, 就死了。
28 拉麦一百八十二岁的时候, 生了一个儿子,
29 就给他起名叫挪亚, 说: "这儿子必使我们从地上的操作和手中的劳苦得着安慰, 因为耶和华曾经咒诅这地。"
30 拉麦生挪亚以后, 还活了五百九十五年, 并且生了其他的儿女。
31 拉麦共活了七百七十七岁, 就死了。
32 挪亚五百岁的时候, 就生了闪、含和雅弗。