1 The preparations of the heart are in man: but the answere of the tongue is of the Lord. 2 All the wayes of a man are cleane in his owne eyes: but the Lord pondereth the spirits. 3 Commit thy workes vnto the Lord, and thy thoughts shalbe directed. 4 The Lord hath made all things for his owne sake: yea, euen the wicked for the day of euill. 5 All that are proude in heart, are an abomination to the Lord: though hand ioyne in hand, he shall not be vnpunished. 6 By mercy and trueth iniquitie shalbe forgiuen, and by the feare of the Lord they depart from euill. 7 When the wayes of a man please the Lord, he will make also his enemies at peace with him. 8 Better is a litle with righteousnesse, then great reuenues without equitie. 9 The heart of man purposeth his way: but the Lord doeth direct his steppes. 10 A diuine sentence shalbe in the lips of the King: his mouth shall not transgresse in iudgement. 11 A true weight and balance are of the Lord: all the weightes of the bagge are his worke. 12 It is an abomination to Kings to commit wickednes: for the throne is stablished by iustice. 13 Righteous lips are the delite of Kings, and the King loueth him that speaketh right things. 14 The wrath of a King is as messengers of death: but a wise man will pacifie it. 15 In the light of the Kings coutenance is life: and his fauour is as a cloude of the latter raine. 16 Howe much better is it to get wisedome then golde? and to get vnderstanding, is more to be desired then siluer. 17 The pathe of the righteous is to decline from euil, and hee keepeth his soule, that keepeth his way. 18 Pride goeth before destruction, and an high minde before the fall. 19 Better it is to be of humble minde with the lowly, then to deuide the spoyles with the proude. 20 He that is wise in his busines, shall finde good: and he that trusteth in the Lord, he is blessed. 21 The wise in heart shall bee called prudent: and the sweetenesse of the lippes shall increase doctrine. 22 Vnderstading is welspring of life vnto them that haue it: and the instruction of fooles is folly. 23 The heart of the wise guideth his mouth wisely, and addeth doctrine to his lippes. 24 Faire wordes are as an hony combe, sweetenesse to the soule, and health to the bones. 25 There is a way that seemeth right vnto man: but the issue thereof are the wayes of death. 26 The person that traueileth, traueileth for himselfe: for his mouth craueth it of him. 27 A wicked man diggeth vp euill, and in his lippes is like burning fire. 28 A frowarde person soweth strife: and a tale teller maketh diuision among princes. 29 A wicked man deceiueth his neighbour, and leadeth him into the way that is not good. 30 He shutteth his eyes to deuise wickednes: he moueth his lippes, and bringeth euil to passe. 31 Age is a crowne of glory, when it is founde in the way of righteousnes. 32 He that is slowe vnto anger, is better then the mightie man: and hee that ruleth his owne minde, is better then he that winneth a citie. 33 The lot is cast into the lap: but the whole disposition thereof is of the Lord.

1 Ao homem pertencem os planos do coração, Mas de Jeová vem a resposta da língua.

2 Todos os caminhos do homem são limpos aos seus olhos, Mas Jeová pesa os espíritos.

3 Entrega a Jeová as tuas obras, E serão estabelecidos os teus desígnios.

4 Jeová fez tudo para um fim, Até os perversos para o dia mau.

5 Todo aquele que é soberbo de coração é abominação a Jeová; Certamente não ficará impune.

6 Pela misericórdia e pela verdade expia-se a iniqüidade, E pelo temor de Jeová os homens desviam-se do mal.

7 Quando os caminhos do homem agradam a Jeová, Faz que tenham paz com ele até os seus inimigos.

8 Melhor é o pouco com justiça, Do que grandes rendas com injustiça.

9 O coração do homem propõe o seu caminho, Mas Jeová lhe dirige os passos.

10 Nos lábios do rei acham-se oráculos, No juízo não transgredirá a sua boca.

11 Peso e balança justos são de Jeová, Obra sua são todos os pesos da bolsa.

12 O cometer a maldade é abominação aos reis, Porque o trono se estabelece pela justiça.

13 Os lábios justos são o prazer dos reis, E é amado aquele que fala coisas retas.

14 O furor do rei é como correios da morte, Mas o homem sábio o aplacará.

15 Na luz do rosto do rei está a vida, E o seu furor é como a chuva serôdia.

16 Quanto melhor é adquirir sabedoria do que o ouro! Adquirir o entendimento é mais para se escolher do que a prata.

17 A estrada dos retos é desviar-se do mal; Quem guarda o seu caminho conserva a sua alma.

18 A soberba precede a destruição, E o espírito altivo, a queda.

19 Melhor é ser humilde de espírito com os pobres, Do que repartir os despojos com os soberbos.

20 Quem atende à palavra, achará prosperidade; E aquele que confia em Jeová, esse é feliz.

21 O sábio de coração será chamado prudente, E a doçura dos lábios aumenta o saber.

22 O entendimento é fonte da vida para aquele que o possui, Mas a estultícia é a punição dos insensatos.

23 O coração do sábio instrui a sua boca, E põe o saber nos seus lábios.

24 Palavras agradáveis são como favos de mel, Doces para a alma, e saúde para os ossos.

25 Há um caminho que ao homem parece direito, Mas no fim guia para a morte.

26 O apetite do trabalhador trabalha por ele, Porque a sua boca o incita a isso.

27 O homem vil cava o mal, E nos seus lábios há como que fogo ardente.

28 O homem perverso espalha contendas, E o murmurador separa amigos íntimos.

29 O homem violento alicia ao seu vizinho, E o conduz por um caminho que não é bom.

30 Quem fecha os olhos, fá-lo para maquinar coisas perversas; Quem morde os beiços, efetua o mal.

31 Coroa de glória são as cãs, A qual se achará no caminho da justiça.

32 Quem é tardio em se irar vale mais do que o valente; E quem domina a sua alma do que quem toma uma cidade.

33 As sortes deitam-se no regaço, Mas de Jeová procede toda a sua disposição.