1 Better is a dry morsell, if peace be with it, then an house full of sacrifices with strife. 2 A discrete seruant shall haue rule ouer a lewde sonne, and hee shall deuide the heritage among the brethren. 3 As is the fining pot for siluer, and the fornace for golde, so the Lord trieth the heartes. 4 The wicked giueth heed to false lippes, and a lyer hearkeneth to the naughtie tongue. 5 Hee that mocketh the poore, reprocheth him, that made him: and he that reioyceth at destruction, shall not be vnpunished. 6 Childres children are the crowne of the elders: and the glory of ye children are their fathers. 7 Hie talke becommeth not a foole, much lesse a lying talke a prince. 8 A rewarde is as a stone pleasant in the eyes of them that haue it: it prospereth, whithersoeuer it turneth. 9 Hee that couereth a transgression, seeketh loue: but hee that repeateth a matter, separateth the prince. 10 A reproofe entereth more into him that hath vnderstanding, then an hundreth stripes into a foole. 11 A sedicious person seeketh onely euill, and a cruel messenger shall be sent against him. 12 It is better for a man to meete a beare robbed of her whelpes, then a foole in his follie. 13 He that rewardeth euil for good, euil shall not depart from his house. 14 The beginning of strife is as one that openeth the waters: therefore or the contention be medled with, leaue off. 15 He that iustifieth the wicked, and he that condemneth the iust, euen they both are abomination to the Lord. 16 Wherefore is there a price in the hand of the foole to get wisdome, and he hath none heart? 17 A friende loueth at all times: and a brother is borne for aduersitie. 18 A man destitute of vnderstanding, toucheth the hande, and becommeth suretie for his neighbour. 19 He loueth transgression, that loueth strife: and he that exalteth his gate, seeketh destruction. 20 The froward heart findeth no good: and he that hath a naughtie tongue, shall fall into euill. 21 He that begetteth a foole, getteth himselfe sorow, and the father of a foole can haue no ioy. 22 A ioyfull heart causeth good health: but a sorowfull minde dryeth the bones. 23 A wicked man taketh a gift out of the bosome to wrest the wayes of iudgement. 24 Wisdome is in the face of him that hath vnderstanding: but the eyes of a foole are in the corners of the world. 25 A foolish sonne is a griefe vnto his father, and a heauines to her that bare him. 26 Surely it is not good to condemne the iust, nor that ye princes should smite such for equitie. 27 Hee that hath knowledge, spareth his wordes, and a man of vnderstanding is of an excellent spirit. 28 Euen a foole (when he holdeth his peace) is counted wise, and hee that stoppeth his lips, prudent.

1 Melhor é um bocado de pão seco com tranqüilidade, Do que uma casa cheia de festins com rixas.

2 O servo que procede sabiamente, dominará sobre o filho que causa vergonha; E entre os irmãos repartirá a herança.

3 O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; Mas Jeová prova os corações.

4 O malfeitor atende aos lábios perversos, E o mentiroso dá ouvidos à língua maligna.

5 Quem zomba do pobre ultraja ao seu Criador; E o que se alegra com a calamidade não ficará impune.

6 Os filhos dos filhos são a coroa dos velhos, E a glória dos filhos são seus pais.

7 Não convém ao tolo o lábio excelente, Muito menos ao príncipe o lábio mentiroso.

8 Como pedra preciosa é o presente aos olhos de quem o recebe; Para onde quer que se volver, prosperará.

9 Quem encobre a transgressão, busca o amor; Mas quem a faz lembrar, separa amigos íntimos.

10 Uma repreensão entra mais profundamente no inteligente, Do que cem açoites no insensato.

11 O homem mau só procura a rebelião, Portanto um mensageiro cruel será enviado contra ele.

12 É melhor encontrar-se uma ursa roubada dos filhos, Do que o insensato enquanto está louco.

13 Quanto àquele que torna mal por bem, Não se apartará da sua casa o mal.

14 O princípio de contendas é como quando se dá saída às águas represadas; Portanto deixa a disputa, antes que haja rixas.

15 Quem justifica ao perverso, condena ao justo, São ambos, tanto um como outro, abominação a Jeová.

16 De que serve na mão do tolo o preço para comprar a sabedoria, Visto que ele não tem entendimento?

17 O amigo ama em todo o tempo, E para a angústia nasce o irmão.

18 O homem, falto de entendimento, compromete-se, E torna-se fiador na presença do seu vizinho.

19 Quem ama a contenda, ama a transgressão; Aquele que faz alta a sua porta busca a destruição.

20 O perverso de coração não achará o bem; E o que tem a língua dobre cairá no mal.

21 Aquele que gera a um estulto, para sua tristeza o faz; E o pai dum tolo não se alegra.

22 O coração alegre é bom remédio, Mas o espírito abatido seca os ossos.

23 O perverso recebe do regaço o presente, Para perverter as veredas da justiça.

24 A sabedoria é o alvo do inteligente, Mas os olhos do insensato estão nas extremidades da terra.

25 O filho insensato é a tristeza do pai, E a amargura da que o deu à luz.

26 Ao justo não é bom punir, Nem ferir aos nobres por causa da sua retidão.

27 Quem é moderado nas suas palavras, tem conhecimento; E o que tem espírito sereno, é homem de inteligência.

28 Até o insensato, estando calado, é tido por sábio; Quando cerrar os seus lábios, é considerado prudente.