1 THESE ARE ALSO PARABLES of Salomon, which the men of Hezekiah King of Iudah copied out. 2 The glorie of God is to conceale a thing secret: but the Kings honour is to search out a thing. 3 The heaues in height, and the earth in deepenes, and the Kings heart can no man search out. 4 Take the drosse from the siluer, and there shall proceede a vessell for the finer. 5 Take away the wicked from the King, and his throne shall be stablished in righteousnes. 6 Boast not thy selfe before the King, and stand not in the place of great men. 7 For it is better, that it be saide vnto thee, Come vp hither, then thou to be put lower in the presece of the prince whom thine eyes haue seene. 8 Goe not foorth hastily to strife, least thou know not what to doe in the ende thereof, when thy neighbour hath put thee to shame. 9 Debate thy matter with thy neighbour, and discouer not the secret to another, 10 Least he that heareth it put thee to shame, and thine infamie doe not cease. 11 A word spoken in his place, is like apples of golde with pictures of siluer. 12 He that reprooueth the wise, and the obedient eare, is as a golden earering and an ornament of fine golde. 13 As the colde of the snowe in the time of haruest, so is a faithfull messenger to them that send him: for he refresheth the soule of his masters. 14 A man that boasteth of false liberalitie, is like cloudes and winde without raine. 15 A Prince is pacified by staying of anger, and a soft tongue breaketh the bones. 16 If thou haue found hony, eate that is sufficient for thee, least thou be ouerfull, and vomit it. 17 Withdrawe thy foote from thy neighbours house, least he be weary of thee, and hate thee. 18 A man that beareth false witnes against his neighbour, is like an hammer and a sword, and a sharpe arrowe. 19 Confidence in an vnfaythfull man in time of trouble, is like a broken tooth and a sliding foote. 20 Hee that taketh away the garment in the colde season, is like vineger powred vpon nitre, or like him that singeth songs to an heauy heart. 21 If hee that hateth thee be hungry, giue him bread to eate, and if he be thirstie, giue him water to drinke. 22 For thou shalt lay coles vpon his head, and the Lord shall recompense thee. 23 As the Northwinde driueth away the raine, so doeth an angry countenance the slandering tongue. 24 It is better to dwell in a corner of the house top, then with a contentious woman in a wide house. 25 As are the colde waters to a weary soule, so is good newes from a farre countery. 26 A righteous man falling downe before the wicked, is like a troubled well, and a corrupt spring. 27 It is not good to eate much hony: so to search their owne glory is not glory. 28 A man that refraineth not his appetite, is like a citie which is broken downe and without walles.

1 Estes também são provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.

2 É a glória de Deus encobrir as coisas, Mas a glória dos reis esquadrinhá-las.

3 O céu na sua altura, a terra na sua profundidade E o coração dos reis são inescrutáveis.

4 Tirai da prata a escória, E dela o ourives tirará um vaso.

5 Tirai de diante do rei o perverso, E o seu trono será estabelecido na justiça.

6 Não te engrandeças na presença do rei, Nem te ponhas no lugar dos grandes,

7 Porque melhor é que te digam: Sobe para cá, Do que seres humilhado perante o príncipe, A quem os teus olhos vêem.

8 Não saias depressa a contender, Para que no fim não saibas que fazer, Quando o teu próximo te houver envergonhado.

9 Discute a tua causa a sós com o teu próximo, E não reveles o segredo de outro,

10 Para que aquele que te ouvir não te vitupere, E não se te apegue a tua infâmia.

11 A palavra proferida a seu tempo É como maçãs de ouro em cestos de prata.

12 Como pendentes de ouro e jóias de ouro puro, Assim é o sábio repreensor para o ouvido obediente.

13 Como o frescor da neve no tempo da ceifa, Assim é o mensageiro fiel para os que o enviam, Porque ele refrigera a alma dos seus amos.

14 Como nuvens e ventos sem chuva, Assim é o que se gaba de dádivas que não fez.

15 Pela longanimidade se abranda o príncipe, E a língua suave quebranta ossos.

16 Achaste mel? Come só o que te basta, Para que não te fartes dele, e não o vomites.

17 Entra raras vezes na casa do teu próximo, Para que se não enfade de ti, e te aborreça.

18 O homem que diz falso testemunho contra o seu próximo, É um malho, uma espada e uma flecha aguda.

19 Confiança num homem desleal no tempo da angústia É como dente quebrado e pé desconjuntado.

20 Como aquele que despe o vestido num dia de frio e como vinagre sobre salitre, Assim é aquele que canta canções ao coração triste.

21 Se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; E se tiver sede, dá-lhe de beber:

22 Porque lhe amontoarás brasas vivas sobre a cabeça, E Jeová te recompensará.

23 O vento do norte traz chuva; E a língua caluniadora, o rosto irado.

24 Melhor é morar no canto do eirado Do que com uma mulher de contendas numa casa espaçosa.

25 Como água fria a quem tem sede, Tais são as boas notícias vindas dum país remoto.

26 Como a fonte turvada e o manancial corrompido, Assim é o justo que se abate perante o perverso.

27 Comer muito mel não é bom, Assim esquadrinhar a própria glória não é glória.

28 Aquele que não pode conter o seu espírito, É como uma cidade derrubada, que não tem muros.