1 Boast not thy selfe of to morowe: for thou knowest not what a day may bring forth. 2 Let another man prayse thee, and not thine owne mouth: a stranger, and not thine owne lips. 3 A stone is heauie, and the sand weightie: but a fooles wrath is heauier then them both. 4 Anger is cruell, and wrath is raging: but who can stand before enuie? 5 Open rebuke is better then secret loue. 6 The wounds of a louer are faithful, and the kisses of an enemie are pleasant. 7 The person that is full, despiseth an hony combe: but vnto the hungry soule euery bitter thing is sweete. 8 As a bird that wandreth from her nest, so is a man that wandreth from his owne place. 9 As oyntment and perfume reioyce the heart, so doeth the sweetenes of a mans friend by hearty counsell. 10 Thine owne friend and thy fathers friend forsake thou not: neither enter into thy brothers house in the day of thy calamitie: for better is a neighbour that is neere, then a brother farre off. 11 My sonne, be wise, and reioyce mine heart, that I may answere him that reprocheth me. 12 A prudent man seeth the plague, and hideth himselfe: but the foolish goe on still, and are punished. 13 Take his garment that is surety for a stranger, and a pledge of him for the stranger. 14 He that prayseth his friend with a loude voyce, rising earely in the morning, it shall be counted to him as a curse. 15 A continual dropping in the day of raine, and a contentious woman are alike. 16 He that hideth her, hideth the winde, and she is as ye oyle in his right hand, that vttereth it selfe. 17 Yron sharpeneth yron, so doeth man sharpen the face of his friend. 18 He that keepeth the fig tree, shall eate the fruite thereof: so he that waiteth vpon his master, shall come to honour. 19 As in water face answereth to face, so the heart of man to man. 20 The graue and destruction can neuer be full, so the eyes of man can neuer be satisfied. 21 As is the fining pot for siluer and the fornace for golde, so is euery man according to his dignitie. 22 Though thou shouldest bray a foole in a morter among wheate brayed with a pestell, yet will not his foolishnes depart from him. 23 Be diligent to know ye state of thy flocke, and take heede to the heardes. 24 For riches remaine not alway, nor the crowne from generation to generation. 25 The hey discouereth it selfe, and the grasse appeareth, and the herbes of the mountaines are gathered. 26 The lambes are for thy clothing, and the goates are the price of the fielde. 27 And let the milke of the goates be sufficient for thy foode, for the foode of thy familie, and for the sustenance of thy maydes.
1 Não te glories do dia de amanhã, Porque não sabes o que um dia pode dar à luz.
2 Seja outro o que te louve, e não a tua boca; Seja um estrangeiro, e não os teus lábios.
3 A pedra é pesada, e a areia é carregada; Mas a cólera dum insensato é mais pesada do que ambas elas.
4 Cruel é o furor, e impetuosa é a ira; Mas quem pode resistir a inveja?
5 Melhor é a repreensão aberta Do que o amor escondido.
6 Fiéis são as feridas dum amigo, Mas os beijos dum inimigo são enganadores.
7 A alma farta pisa ao favo de mel, Mas para o faminto todo o amargo é doce.
8 Como o pássaro que vagueia do seu ninho, Assim é o homem que vagueia do seu lugar.
9 O óleo e o perfume alegram o coração, O mesmo fazem os doces conselhos dum amigo afetuoso.
10 Não abandones o teu amigo, ou o amigo de teu pai; E não entres na casa de teu irmão no dia da tua calamidade. Mais vale um vizinho que está perto do que um irmão que está longe.
11 Filho meu, sê sábio, e alegra ao meu coração, Para que eu responda àquele que me vitupera.
12 O homem prudente vê o mal, e esconde-se; Mas os simples passam adiante e recebem dano.
13 Deve-se tirar o vestido àquele que é fiador por outro, E tomar como penhor quem se obriga por uma mulher estranha.
14 Quem bendiz ao seu amigo em alta voz, levantando-se de manhã cedo, Isso lhe será contado como maldição.
15 A goteira continua num dia chuvoso, E a mulher contenciosa são semelhantes.
16 Aquele que quer retê-la, retém o vento, E a sua direita pega em óleo.
17 O ferro com o ferro se aguça, Assim o homem aguça o rosto do seu amigo.
18 Quem guarda a figueira, comerá do fruto dela; E aquele que ministra ao seu senhor, será honrado.
19 Como na água o rosto corresponde ao rosto, Assim o coração do homem ao homem.
20 Cheol e Abadom nunca se fartam; E os olhos do homem nunca se saciam.
21 O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; E o homem é provado pelos louvores que recebe.
22 Ainda que pises num gral o insensato entre grãos pilados, Contudo dele não se apartará a sua estultícia.
23 Procura conhecer o estado dos teus rebanhos, Atende bem aos teus gados,
24 Porque as riquezas não duram para sempre. Acaso permanece a coroa para todas as gerações?
25 O feno é removido, aparece a erva verde E recolhem-se as ervas dos montes.
26 Os cordeiros são para te vestires, E os cabritos para o preço do campo.
27 Bastará o leite das cabras para o teu alimento, para o alimento da tua casa, E para o sustento das tuas escravas.