Pular para o conteúdo
Publicidade

Gênesis 20

JBMLE

Abimélek elviteti Sárát

1 És elköltözék onnan Ábrahám a déli tartományba, és letelepedék Kádes és Súr között, és tartózkodék Gérárban. 2 És monda Ábrahám Sáráról az ő feleségéről: Én húgom ő. Elkülde azért Abimélek Gérárnak királya, és elviteté Sárát. 3 De Isten Abimélekhez jöve éjjeli álomban, és monda néki: Ímé meghalsz az asszonyért, a kit elvettél, holott férjnél van. 4 Abimélek pedig nem illette vala őt, és monda: Uram, az ártatlan népet is megölöd-é? 5 Avagy nem ő mondotta-é nékem: én húgom ő; s ez is azt mondotta: én bátyám ő. Szívem ártatlanságában, és kezeim tisztaságában cselekedtem ezt. 6 És monda az Isten néki álomban: Én is tudom, hogy szívednek ártatlanságában mívelted ezt, azért tartóztattalak én is, hogy ne vétkezzél ellenem, azért nem engedtem, hogy illessed azt. 7 Mostan azért add vissza az embernek az ő feleségét, mert Próféta ő: és imádkozik te éretted, és élsz; hogyha pedig vissza nem adod: tudd meg, hogy halállal halsz meg te, és minden hozzád tartozó. 8 Felkele azért Abimélek reggel, és előhívatá minden szolgáját, s fülök hallatára mindezeket elbeszélé és az emberek igen megfélemlének. 9 És hívatá Abimélek Ábrahámot, és monda néki: Mit cselekedtél mi velünk? És mit vétettem te ellened, hogy én reám és az én országomra ilyen nagy bűnt hoztál? A miket cselekedni nem szabad, olyan dolgokat cselekedtél ellenem. 10 És monda Abimélek Ábrahámnak: Mit láttál, hogy ezt a dolgot cselekedted? 11 Felele Ábrahám: Bizony azt gondoltam: nincsen istenfélelem e helyen, és megölnek engem az én feleségemért. 12 De valósággal húgom is, az én atyámnak leánya ő, csakhogy nem az én anyámnak leánya; és így lőn feleségemmé. 13 És lőn hogy a mikor kibujdostata engem az Isten az én atyámnak házából, azt mondám néki: Ilyen kegyességet cselekedjél én velem, mindenütt valahová megyünk, azt mondjad én felőlem: én bátyám ez.

Sára visszaadatik ajándékokkal egyben

14 Akkor Abimélek vett juhokat, ökröket, szolgákat és szolgálókat, és adá Ábrahámnak, és vissza adá néki Sárát is az ő feleségét. 15 És monda Abimélek: Ímé előtted van az én országom, a hol tenéked jónak tetszik, ott lakjál. 16 Sárának pedig monda: Ímé ezer ezüst pénzt adtam a te bátyádnak, ímé az neked a szemek befedezője mindazok előtt, a kik veled vannak; és így mindenképen igazolva vagy. 17 Könyörge azért Ábrahám az Istennek, és meggyógyítá Isten Abiméleket, és az ő feleségét, és az ő szolgálóit, és szűlének. 18 Mert az Úr erősen bezárta vala az Abimélek háza népének méhét, Sáráért az Ábrahám feleségéért.

ာ​ြ​ံ​့်​ိ​လက

1 တစ်​ဖန်​ာ​ြ​ံ​သညော်​်​ို့ ီး​ွား​့်၊ ကာ​ေ​ှ​ြို့​့် ှု​ြို့​စပ်​ကြား​ှာ​ေ၍၊ ေ​ာ​ြို့၌​တည်း​ို၏။ 2 ို​ိ​ိ​ား​ာ​ာ​သညိ​ိ​ှ​်​သည်​ု၊ ူ​တစ်​ါး​ို့​ား ာ​ြ​ံ​ို​ော​ကြော့်၊ ေ​ာ​မင်း​ကြီး​ိ​လက်​သညိ​ိ​ူ​ကို​ေ​ွှ်၍၊ ာ​ာ​ကို​ူ​ေ​၏။က၊ ၁၂:၁၃၂၆:၇3 ျိ်​်​်​မက်​ား​့် ု​ား​ခင်​သညိ​လက်​ီ​ို့​ကြွ​ာ၍၊ သင်​သညူ​ေ​်၏။ ကြော်း​ူ​ကား၊ သင်​ူ​ော​်း​သညူ့​ား​်၏​့်​ော်​ူ​၏။ 4 ိ​လက်​သည်၊ ို​်း​့် ေါ်း​ော်​ေး​သည်​်၍၊ ို​ု​ား​်၊ ြော့်​မတ်​ော​ူ​ျိုး​ကို က်​က်​ော်​ူ​မည်​ော။ 5 ူ​သညါ့ှ​်၏​ကျွ်ု်​ား ောက်ျား​ို​သည်​်​ါ​ော။ ကျွ်ု်​ား​ူ​သည်​ါ့​ော်​်၏​ု၊ ်း​လည်း​ို​သည်​ါ​ော။ ြော့်​မတ်​ော​ော​ှိ၍၊ သန့်​်း​ော​လက်​့် ှု​ကို​ကျွ်ု်​ြု​ါ​ြီ​ျှောက်​ို၏။

6 ို​်​မက်၌ ု​ား​ခင်​ကလည်း၊ ်​ေ၏။ သင်​သညြော့်​မတ်​ော​ော​့် ြု​သည်​ကို ါ​ိ၏။ သင်​သည်​ါ့​ကို​်​ှား​ေ​်း​ှာ၊ သင့်​ကို ါ​ီး​ား​ြီ။ ို့​်၍ ို​်း​့်​ေါ်း​ော်​ော​့်​ကို ါ​ေး။ 7 ု​ှာ၊ ူ၏​ား​ကို ူ့​ား​်​ေး​ော့။ ူ​သညော​ဖက်​်၏။ သင့်​ို့​ု​ော်း​ျှ်၊ သင်​သညသက်​်း​ာ​့်​မည်။ ်၍​ေး​ဲ​ေ​ျှ်၊ သင်​ှ​သင်​့်​ို်​ော​ူ​ေါ်း​ို့​သညကန်​်​ေ​မည်​့်​ော်​ူ၏။

8 ံ​နက်​ော​ော​ိ​လက်​သည်​ိ​ိ​ကျွ်​ေါ်း​ို့​ကို​ေါ်​ြီး​ှ၊ ှုာ​ုံး​ုံ​ကို​ြော​့်၊ ို​ူ​ို့​သည်​ကြောက်​ကြ၏။ 9 ာ​ြ​ံ​ကို​လည်း ိ​လက်​ေါ်၍၊ သင်​သည်​ါ​ို့၌ ဘယ်​ို့​ြု​နည်း။ သင့်​ကို​ါ​ို့​သည်​ဘယ်​ို့​်​ှား​ော​ကြော့်၊ သင်​သည်​ါ၌​လည်း​ကော်း၊ ါ့​ို်​ံ၌​လည်း​ကော်း၊ ကြီး​ွာ​ော​်​ကို ောက်​ေ​နည်း။ သင်​သညြု​အပ်​ော​ှု​ကို ါ၌​ြု​ါ​သည်​ကား​ို​ေ၏။ 10 တစ်​ဖန်​ိ​လက်​ကသင်​သညဘယ်​ှု​ကို​်၍ ို့​ြု​နည်း​ာ​ြ​ံ​ကို​ေး​ျှ်၊ 11 ာ​ြ​ံ​ကရပ်​ား​ို့​သညု​ား​ခင်​ကို​ကြောက်၊ ကျွ်ု်၏​ား​ကကျွ်ု်​ကို​သတ်​ကြ​့်​မည်​ကျွ်ု်​ထင်​ော​ကြော့်၊ ို​ို့​ြု​ိ​ါ​ြီ။ 12 ို့​ော်​လည်း ူ​သည်​ကျွ်ု်​ှ​်​ါ၏။ ကျွ်ု်​ီး​်၏။ ိ၏​ီး​်။ ကျွ်ု်​ား​လည်း ်​ါ၏။ 13 ု​ား​ခင်​သညကျွ်ု်​ကို​်​ှ​ေါ်၍ လည်​ေ​ော်​ူ​ော​ါ၊ ကျွ်ု်​ကသင်​သည်​ါ၌​ြု​ော​ကျေး​ူး​ူ​ူ​ကား၊ ါ​သည်​သင်၏​ော်​်​ကြော်း​ကို ောက်​ေ​ာ​ာ၌​ြော​မည်​ု၊ ား​ကို​ှာ​ား​ါ​သည်​်​ြော​ေ​၏။ 14 ို​ိ​လက်​သည်၊ ိုး၊ ွား၊ ကျွ်​ောက်ျား၊ ကျွ်​်း​ို့​ကို​ူ၍၊ ာ​ြ​ံ​ား​ေး​ေ၏။ ား​ာ​ာ​ကို​လည်း​်​ေး​၏။ 15 ိ​လက်​ကလည်း၊ ါ့​ြေ​သညသင့်​ှေ့​ှာ​ှိ၏။ ို​ှိ​သည်​ို်း ေ​ါ​့်​ှိ​၏။ 16 ာ​ာ​ကို​လည်း၊ သင်​့် သင့်​ေါ်း​ော်​ို့​ို့၊ က်​ှာ​ုံး​ျား​ကို ဝယ်​ာ​ို့၊ သင်၏​ော်​ား ွေ​တစ်​ော်​ကို​ါ​ေး​ြီ​့်​ှိ​့်၊ ူ​သည်​လည်း ာ​ာ၌​ုံး​ံ​​၏။

17 ာ​ြ​ံ​သည်​လည်း၊ ု​ား​ခင်​ကို​ု​ော်း၍၊ ု​ား​ခင်​သညိ​လက်​့် ူ၏​ား၊ ူ၏​ကျွ်​ို့​ကို​ာ​ျောက်​ေ​ော်​ူ​့်၊ ူ​ို့​သညား​ကို​ွား​ကြ​၏။ 18 ထက်​က ာ​ြ​ံ၏​ား​ာ​ာ​ကြော့်၊ ာ​ု​ား​သည်၊ ိ​လက်​၏​်​ူ၊ ်း​တစ်​ောက်​ျှ ိ​ေ​ူ​ေ​်း​ှာ၊ ီ​ရင်​ော်​ူ​တည်း။

Veja também