Pular para o conteúdo
Publicidade

Gênesis 48

JBMLE

Jákób megáldja Efraimot és Manassét

1 És lőn ezek után, megmondák Józsefnek: Ímé a te atyád beteg; és elvivé magával az ő két fiát Manassét és Efraimot. 2 És tudtára adák Jákóbnak, mondván: Ímé a te fiad József hozzád ; és összeszedé erejét Izráel, s felüle az ágyon. 3 És monda Jákób Józsefnek: A mindenható Isten megjelenék nékem Lúzban, a Kanaán földén, és megálda engem. 4 És monda nékem: Ímé én megszaporítlak és megsokasítlak és népek sokaságává teszlek téged, s ezt a földet te utánnad a te magodnak adom örök birtokul. 5 Most tehát a te két fiad, a kik néked Égyiptom földén annakelőtte születtek, hogy én hozzád jöttem vala Égyiptomba, az enyéim; Efraim és Manasse, akár csak Rúben és Simeon, az enyéim lesznek. 6 Ama szülötteid pedig, kiket ő utánok nemzettél, tiéid lésznek, és az ő bátyjaik nevéről neveztessenek az ő örökségökben. 7 Mert mikor Mésopotámiából jövék, meghala mellettem Rákhel Kanaán földén az úton, mikor még egy dűlőföldre valék Efratától, és eltemetém őt ott az Efratába (azaz Bethlehembe) vezető úton. 8 És meglátá Izráel a József fiait és monda: Kicsodák ezek? 9 József pedig monda az ő atyjának: Az én fiaim, kiket Isten itt adott nékem. És monda: Hozd ide őket hozzám, hadd áldjam meg. 10 Mert Izráelnek szemei meghomályosodának a vénség miatt, és nem láthat vala. Közel vivé tehát őket hozzá, ő pedig megcsókolgatá és megölelgeté őket. 11 És monda Izráel Józsefnek: Nem gondoltam, hogy orczádat megláthassam, és íme az Isten megengedte látnom magodat is. 12 Akkor kivevé József azokat az ő atyjának térdei közül, és leborula arczczal a földre. 13 És fogá József mindkettejöket, Efraimot jobbkezével Izráel balkeze felől; Manassét pedig balkezével Izráelnek jobbkeze felől és közel vivé őket hozzá. 14 Izráel pedig kinyujtá az ő jobbkezét és rátevé Efraim fejére, pedig ő a kisebbik vala, az ő balkezét pedig Manasse fejére. Tudva tevé így kezeit, mert az elsőszülött Manasse vala. 15 És megáldá Józsefet s monda: Az Isten, a kinek előtte jártak az én atyáim Ábrahám és Izsák; az Isten a ki gondomat viselte, a mióta vagyok, mind e napig: 16 Amaz Angyal, ki megszabadított engem minden gonosztól, áldja meg e gyermekeket, és viseljék az én nevemet és az én atyáimnak Ábrahámnak és Izsáknak nevét, és mint a halak szaporodjanak e földön. 17 Látván pedig József, hogy az ő atyja jobbkezét Efraim fejére tevé, nem tetszék néki, és megfogá atyja kezét, hogy Efraim fejéről Manasse fejére tegye át. 18 És monda József az ő atyjának: Nem úgy atyám; mert ez az elsőszülött, ennek fejére tedd jobb kezedet. 19 Nem akará pedig az atyja és monda: Tudom fiam, tudom, ő is néppé lesz, ő is megnevekedik; de az ő öccse nálánál inkább megnevekedik, és az ő magja népek sokaságává lesz. 20 És megáldá őket azon a napon, mondván: Ha áld, téged említsen Izráel, mondván: Az Isten téged olyanná tégyen mint Efraimot s Manassét. És Efraimot eleibe tevé Manassénak. 21 És mondá Izráel Józsefnek: Ímé én meghalok, de az Isten veletek lesz és vissza visz titeket a ti atyáitok földére. 22 Én pedig adok néked egy osztályrészt a te atyádfiainak része felett, melyet az Emoreustól vettem fegyveremmel és kézívemmel.

ာ​ှေ​့်​်​ကို​ကော်း​ျီး​ေး​်း

1 ောက်​တစ်​ဖန်​ော​သပ်​သည်၊ ာ​ကြော်း​ကို​ကြား​့်၊ ား​်​ောကာ​ှေ​့် ်​ကို​ူ၍​ွား၏။ 2 ား​ော​သပ်​ာ​ကြော်း​ကို ာ​က်​သည်​ကြား​ျှ်၊ ား​်၍ ု​တင်​ေါ်​ှာ​ို်၏။ 3 ို​ါ​ာ​က်​ကတန်​ိုး​်​ု​ား​ခင်​သည်၊ ါ​်​်​ု​ြို့၌ ါ့​ား​ထင်​ှား၍​ကော်း​ျီး​ေး​ော်​ူ​က်၊ 4 ါ​သည်​သင့်​ကို​ိုး​ွား​ျား​ြား​ေ​မည်။ သင့်​ကို​ျား​ွာ​ော​ူ​်​ေ​မည်။ သင်၏​ျိုး​်​သညသင့်​ောက်​ှ​်​ကို စဉ်​ြဲ​ို်​ေ​်း​ှာ ါ​ေး​မည်​့်​ော်​ူ၏။က၊ ၂၈:၁၃-၁၄5 သင်​ေ​ော ဲ​ု​ု​်​ို့​ါ​ောက်​ီ၊ ဲ​ု​ု​်၌ သင်​့်​ော​ား​်​ောက်၊ ်​့် ာ​ှေ​ို့​သညါ့​ား​်​မည်။ ု​ဗင်​့်​ှိ​ော်​ကဲ့​ို့ ါ့​ား​်​မည်။ 6 ောက်​ှ​သင်​ော​ား​ို့​သညသင်၏​ား​်၍ ိ​ိ​ွေ​ံ​ာ​ိ​ိ​အစ်​ကို​ို့​မည်​့် ်​ကြ​မည်။ 7 ါ​သည်​ါ​ာ​ံ​ရပ်​ှ​ာ​သည်​ကာ​ါ​်​်၌ ီး​ွား၍၊ ရတ်​ြို့​့်​ီး​ော​ါ၊ သင့်​ိ​ာ​ေ​သညါ့​ား​ှာ​ေ​ှာ၏။ ေ​ော​ရပဗက်​လင်​မည်​ှိ​ော ရတ်​ြို့​ို့​ွား​ော​လမ်း၌ သင်္ြို်​ေ​သည်​ော​သပ်​ား​ို၏။က၊ ၃၅:၁၆-၁၉

8 တစ်​ဖန်​ေ​သညော​သပ်၏​ား​ို့​ကို​က့်​ှု၍၊ ူ​ို့​ကား ဘယ်​ူ​နည်း​ေး​ျှ်၊ 9 ော​သပ်​က်၌ ကျွ်ု်​ား ု​ား​ခင်​ေး​ား​ော်​ူ​ော ကျွ်ု်၏​ား​်​ါ​သည်​ား​ို​ော်၊ ကါ့​ံ​ို့​ာ​ါ​ေ​ော့။ ူ​ို့​ကို​ါ​ကော်း​ျီး​ေး​မည်​ု​ို၏။ 10 ေ​သညသက်​ကြီး၍​က်​ိ​ှု်​့်၊ ်​ို်​ော​ကြော့်၊ ား​ို့​ကို​ီး​ို့​်း​ကပ်​ေ၍ ိုက်​ဖက်​နမ်း​ှု်​ေ၏။ 11 ေ​ကလည်း၊ ါ​သည်​သင်၏​က်​ှာ​ကို ်​မည်​ု​ါ​ထင်။ ု​်​သင်၏​ား​ို့​ကို​ပငု​ား​ခင်​ြ​ော်​ူ​ြီ​ော​သပ်​ား​ို၏။ 12 ော​သပ်​သည်​လည်း၊ ား​ို့​ကို​ူး​ကြား​ှ​်၍ ှေ့၌​း​ွှ်​ျ​ေ၏။ 13 တစ်​ဖန်​ော​သပ်​သည်​ား​ို့​ကို​ူ၍ ်​ကို လက်​ာ​လက်​့်​ကို်​က်၊ ေ​လက်​ဲ​လက်​ို့​လည်း​ကော်း၊ ာ​ှေ​ကို လက်​ဲ​လက်​့်​ကို်​က်၊ ေ​လက်​ာ​လက်​ို့​လည်း​ကော်း​်း​ကပ်​ေ၏။ 14 ာ​ှေ​သည်​ား​း​်​ော်​လည်း၊ ေ​သညိ​ိ​လက်​ို့​ကို​ဆန့်၍ ိ​ာ​ွာ​ဲ့​်​က်၊ သက်​ငယ်​ော​ူ​်၏​ေါ်း​ေါ်​ှာ လက်​ာ​လက်​ကို​တင်​ြီး​ျှ်၊ လက်​ဲ​လက်​ကို ာ​ှေ၏​ေါ်း​ေါ်​ှာ​တင်၏။ 15 ော​သပ်​ကို​ကော်း​ျီး​ေး​က်၊ ါ့​ာ​ြ​ံ​့် က်​ကိုး​က်​ော​ု​ား​ခင်၊ ါ့​ကို​တစ်​သက်​ုံး ေ့​ို်​ောကျွေး​ွေး​ော်​ူ​ော​ု​ား​ခင်​တည်း​ူ​ော၊ 16 ါ့​ကို​ခပ်​်း​ော​ေး​ဒဏ်​ဲ​က ကယ်​်​ော်​ူ​ော ကော်း​ကင်​မန်​သည်၊ ူ​ငယ်​ို့​ကို ကော်း​ျီး​ေး​ော်​ူ​ါ​ေ​ော။ ူ​ို့​ကို​ါ့​မည်​့်​လည်း​ကော်း၊ ါ့​ာ​ြ​ံ​့် က်၏​မည်​့်​လည်း​ကော်း၊ ထပ်၍​့်​ါ​ေ​ော။ ူ​ို့​သညြေ​ကြီး​ေါ်​ှာ ်​ိုး​ွား​ျား​ြား​ါ​ေ​ော​ြွက်​ို၏။ 17 သည်​လက်​ာ​လက်​ကို ်၏​ေါ်း​ေါ်​ှာ​တင်​သည်​ကို ော​သပ်​်​ျှ်၊ ား​သည်​်၍၊ 18 ်​ါ​ူ​သည်​ား​း​်​ါ၏။ ူ၏​ေါ်း​ေါ်​ှာ လက်​ာ​လက်​ကို​တင်​ါ​ု​ို​ကလက်​ကို ်​ေါ်း​ေါ်​က ာ​ှေ​ေါ်း​ေါ်​ို့ ြော်း​်း​ှာ​ျီ​ေ၏။ 19 သည်​်း၍၊ ါ​ိ၏​ါ့​ား၊ ါ​ိ၏။ ူ​သည်​ကြီး​ွာ​ော ူ​ု​်​့်​မည်။ ို့​ော်​လည်း၊ ူ့​ီ​သညူ့​ထက်​ာ၍​ကြီး​့်၊ ူ၏​ျိုး​်​သညျား​ွာ​ော​ူ​ု​ု​်​့်​မည်​ု​ို၏။ 20 တစ်​ဖန်​ု​ား​ခင်​သညသင့်​ကို​်​ကဲ့​ို့​လည်း​ကော်း၊ ာ​ှေ​ကဲ့​ို့​လည်း​ကော်း ်​ေ​ော်​ူ​ါ​ေ​ော​ူ၍ ေ​ျိုး​ား​ို့​သညသင်​ား​့် ကော်း​ျီး​ေး​ကြ​့်​မည်​ို​ေ့၌ ူ​ို့​ကို​ကော်း​ျီး​ေး​ေ၏။ ို​ို့​ာ​ှေ​ှေ့​ှာ ်​ကို ေ​ာ​ျ​တည်း။ဟေဗြဲ၊ ၁၁:၂၁21 ေ​ကလည်း၊ ါ​ေ​ော့​မည်။ ို့​ော်​လည်း၊ ု​ား​ခင်​သညသင်​ို့​ဘက်၌​ှိ၍၊ သင်​ို့​ကို ိုး​ေး​ေ​ာ​်​ို့ တစ်​ဖန်​ော်​ော်​ူ​့်​မည်။ 22 ို​ှ​တစ်​ါး သင်၏​အစ်​ကို​ို့​ား​ေး​သည်​ထကသင့်​ား​ာ၍ ေး​ော​ာ​ူ​ူ​ကား၊ ါ့​ား၊ ါ့​ေး​့် ာ​ော​ိ​ျိုး​ား​လက်​်​ူ​ော​ာ​ကို သင့်​ား​ါ​ေး​သည်​ော​သပ်​ကို​ြော​ို၏။

Veja também