Pular para o conteúdo
Publicidade

Provérbios 31

JBMLE

Anyai oktatás király számára

1 Lemuel király beszédei, próféczia, melylyel tanította vala őt az anyja. 2 Mit szóljak, fiam? mit, én méhem gyermeke? mit, én fogadásimnak gyermeke? 3 Ne add asszonyoknak a te erődet, és a te útaidat a királyok eltörlőinek. 4 Távol legyen a királyoktól, oh Lemuel, távol legyen a királyoktól a bornak itala; és az uralkodóktól a részegítő ital keresése. 5 Hogy mikor iszik, el ne felejtkezzék a törvényről, és el ne fordítsa valamely nyomorultnak igazságát. 6 Adjátok a részegítő italt az elveszendőnek, és a bort a keseredett szívűeknek. 7 Igyék, hogy felejtkezzék az ő szegénységéről, és az ő nyavalyájáról ne emlékezzék meg többé. 8 Nyisd meg a te szádat a mellett, a ki néma, és azoknak dolgában, a kik adattak veszedelemre. 9 Nyisd meg a te szádat, ítélj igazságot; forgasd ügyét a szegénynek és a szűkölködőnek!

Derék asszony dicsérete

10 Derék asszonyt kicsoda találhat? Mert ennek ára sokkal felülhaladja az igazgyöngyöket. 11 Bízik ahhoz az ő férjének lelke, és annak marhája el nem fogy. 12 Jóval illeti őt és nem gonosszal, az ő életének minden napjaiban. 13 Keres gyapjat vagy lent, és megkészíti azokat kezeivel kedvvel. 14 Hasonló a kereskedő hajókhoz, nagy messziről behozza az ő eledelét. 15 Felkel még éjjel, eledelt ád az ő házának, és rendel ételt az ő szolgálóleányinak. 16 Gondolkodik mező felől, és megveszi azt; az ő kezeinek munkájából szőlőt plántál. 17 Az ő derekát felövezi erővel, és megerősíti karjait. 18 Látja, hogy hasznos az ő munkálkodása; éjjel sem alszik el az ő világa. 19 Kezeit veti a fonókerékre, és kezeivel fogja az orsót. 20 Markát megnyitja a szegénynek, és kezeit nyújtja a szűkölködőnek. 21 Nem félti az ő házanépét a hótól; mert egész házanépe karmazsinba öltözött. 22 Szőnyegeket csinál magának; patyolat és bíbor az ő öltözete. 23 Ismerik az ő férjét a kapukban, mikor ül a tartománynak véneivel. 24 Gyolcsot sző, és eladja; és övet, melyet ád a kereskedőnek. 25 Erő és ékesség az ő ruhája; és nevet a következő napnak. 26 Az ő száját bölcsen nyitja meg, és kedves tanítás van nyelvén. 27 Vigyáz a házanépe dolgára, és restségnek étkét nem eszi. 28 Felkelnek az ő fiai, és boldognak mondják őt; az ő férje, és dicséri őt: 29 Sok leány munkálkodott serénységgel; de te meghaladod mindazokat! 30 Csalárd a kedvesség, és hiábavaló a szépség; a mely asszony féli az Urat, az szerez dicséretet magának! 31 Adjatok ennek az ő keze munkájának gyümölcséből, és dicsérjék őt a kapukban az ő cselekedetei!

ေ​ွေ​မင်း​ကြီး၏​မယ်​ော်​ုံး​ကား

1 ေ​ွေ​မင်း​ကြီး၏​မယ်​ော်​သညား​ကို ုံး​်​သင်​ော ား​ကား​ူ​ူ​ကာ၊ 2 ါ့​ား​ဘယ်​ို့​နည်း။ ါ​ွား​ော​ား၊ ဘယ်​ို့​နည်း။ ါ၏​ာ​ကိ​့်​ို်​ော​ား ဘယ်​ို့​နည်း​ေး​်း​ော်၊ 3 သင်၏​်း​ိ​ကို ်း​ို့​ား ေး​့်။ ်​ု​ရင်​ို့​ကို​က်​ီး​တတ်​ာ​ာ၌ သင့်၏​က့်​ကြံ ြု​ူ​ို့​ကို အပ်​့်။ 4 ို​ေ​ွေ​်​ရည်​ောက်​ော​ှု​့် ေ​ရည်​ောက်​ော​ှု​သည်​ု​ရင်၊ မင်း​ား​ို့​့် ော်​သင့်။ 5 ူ​ို့​သည်​ောက်​ကား​ော်​ကို​ေ့​ျော့၍၊ ဆင်း​ဲ​ော​ှု​ကို ား​့် ီ​ရင်​ုံး​်​မည်​ိုး​်​ာ​ှိ၏။ 6 ုံး​ု​ော​ူ​ား ေ​ရည်​ေ​ရက်​ကို​လည်း​ကော်း၊ ်​ညစ်​ော​ူ​ား ်​ရည်​ကို​လည်း​ကော်း ေး​ော့။ 7 ို​ူ​ို့​သည်​ောက်၍ ိ​ိ​ု​ကဆင်း​ဲ​ကို ောက်​ေ့​ေ့​ျော့​ါ​ေ။ 8 ကိုး​က်​ာ​ှိ​ော ူ​ေါ်း​ို့၏​ှု​ကို ော့်​်း​ှာ၊ ကား​ော​ူ​ို့​ဘက်​ှာ ေ၍​ြော​ော့။ 9 ကား​ြော​က်၊ ား​့် ီ​ရင်​က်၊ ဆင်း​ဲ​ငတ်​်​ော ူ​ို့၏​ှု​ကို ော့်​ော့။

ီ​့်​့်​ုံ​ော​်း​

10 ီ​့်​့်​ုံ​ော ်း​ကို ဘယ်​ူ​ွေ့​နည်း။ ို​ို့​ော​်း​သညြား​ထကိုး​ာ၍ ိုက်​ေ၏။ 11 ူ၏​ခင်​်း​သညူ့​ကို​ုံ၍၊ ဆင်း​ဲ​်း​့် ကင်း​်​့်​မည်။ 12 ို​ား​သညိ​ိ​ခင်​်း​ကျိုး​ကို က်၊ တစ်​သက်​ုံး​ြု​ု​တတ်၏။ 13 ိုး​ွေး​့် ါ​ကို​ှာ၍၊ ိ​ိ​လက်​့် ို​ျောက်​်​တတ်၏။ 14 က်​သညသင်္ော​ကဲ့​ို့​်၍၊ ား​ာ​ကို ေး​ော​ရပ်​ော်​ဲ့​တတ်၏။ 15 ိုး​လင်း​ီ​က်၊ ်​ူ​်​ား​ို့​ား ား​ာ​ကို​လည်း​ကော်း၊ ကျွ်​ို့​ား ငန်း​ာ​ကို​လည်း​ကော်း၊ ေး​ေ​တတ်၏။ 16 ကော်း​်​ွာ​ဆင်​်၍၊ လယ်​ကက်​ကို ဝယ်​ူ​တတ်၏။ ကို်​ို်​်၍ ော​ွေ​့် ်​ျာ်​ကို ြု​ု​တတ်၏။ 17 ိ​ိ​ါး​ကို ်​ား​့်​စည်း၍၊ ိ​ိ​လက်​ို့​ကို သန်​်​ေ​တတ်၏။ 18 ိ​ိ​်​ော​ာ​ကော်း​သည်​ကို ်​ိ၍၊ ူ၏​ီး​က်​သညတစ်​ုံး​ေ​တတ်။ 19 ်​်​ေ​တတ်​ော​တန်​ာ​ို့​ကို ကို်​လက်​့်​ကို်၍ ်​ော်​တတ်၏။ 20 ဆင်း​ဲ​ော​ူ​ို့​ား လက်​ကို​့်၍၊ ငတ်​်​ော​ူ​ို့​ား လက်​ုံး​ကို ဆန့်​တတ်၏။ 21 ိုး​့်​ကျ​ော်​လည်း၊ ိ​ိ​်​ူ​်​ား​ို့​ကိုး​်၊ ်​ူ​်​ား​ေါ်း​ို့​သညကီ​ါ​ီ​ကို ဝတ်​ကြ၏။ 22 ကို်​ို့ ော်​ို့​ကို​ရက်၍၊ ်​ျော​့် ော်း​ော​ထည်​ကို ဝတ်​တတ်​၏။ 23 ူ၏​ခင်​်း​သည်​လည်း ြို့​ံ​ါး​ို့၌ ်​ား သက်​ကြီး​ူ​ို့​့် ို်၍၊ ထင်​ှား​ော​ူ​်​24 ျော​ော​ထည်​်​ကို ရက်၍ ော်း​တတ်၏။ ါး​စည်း​ို့​ကို​လည်း က်​သည်၌ ျ​တတ်၏။ 25 ူ​်​ော ထည်​်​သညို်​ံ့၍၊ ှ​ော​ဆင်း​့် ့်​ုံ​့်၊ ူ​သညော်​ကာ​ဝမ်း​ြောက်​့်​မည်။ 26 ာ​ကား​ကို​ြော​တတ်၍၊ ေ​ာ​ား​ား​့် ှု်​ြွက်​တတ်၏။ 27 ်​ူ​်​ား ြု​ူ​ျှ​ို့​ကို က့်​ှု​တတ်၏။ ်း​ိ​်း​ာ​ကို ား​တတ်၊ 28 ူ၏​ား​ီး​ို့​သည်​ိ​ကို ကော်း​ျီး​ေး​တတ်​ကြ၏။ ူ၏​ခင်​်း​ကလည်း၊ 29 ူ​ျိုး​ီး​ျား​ို့​သညကော်း​်​ွာ ြု​ကြ​ြီ။ ို့​ာ​်၊ သင်​သညို​ူ​ေါ်း​ို့​ကို ်​ကဲ​ြီ​ူ့​ကို ျီး​်း​တတ်၏။ 30 ယဉ်​ကျေး​ော​ာ​သည့်​ား​်း​့် ်​တတ်၏။ ှ​ော​ဆင်း​သည်​လည်း ်း​ှီး​်၏။ ာ​ု​ား​ကို ကြောက်​ွံ့​ော​်း​ူ​ကား၊ ျီး​်း​်း​ကို ံ​့်​မည်။ 31 ို​ို့​ော ်း​က့်​ာ​ကျိုး​ကို ေး​ော့။ ူ​ြု​ော​ှု​သညြို့​ံ​ါး​ို့၌ ူ၏​ေ​ကို ထင်​ှား​ေ​တည်း။

ှော​်​မင်း​ကြီး​ီ​ရင်​ေး​ား​ော ု​ံ​က်း​ြီး၏။

Veja também