Pular para o conteúdo
Publicidade

Provérbios 24

JBMLE

Intések különösen türelemre és békességre

1 Ne irígykedjél a gonosztevőkre, se ne kivánj azokkal lenni. 2 Mert pusztítást gondol az ő szívök, és bajt szólnak az ő ajkaik. 3 Bölcseség által építtetik a ház, és értelemmel erősíttetik meg. 4 És tudomány által telnek meg a kamarák minden drága és gyönyörűséges marhával. 5 A bölcs férfiú erős, és a tudós ember nagy erejű. 6 Mert az eszes tanácsokkal viselhetsz hadat hasznodra; és a megmaradás a tanácsosok sokasága által van. 7 Magas a bolondnak a bölcseség; a kapuban nem nyitja meg az ő száját. 8 A ki azon gondolkodik, hogy gonoszt cselekedjék, azt cselszövőnek hívják. 9 A balgatag dolognak gondolása bűn; és a rágalmazó az ember előtt útálatos. 10 Ha lágyan viselted magadat a nyomorúságnak idején: szűk a te erőd. 11 Szabadítsd meg azokat, a kik a halálra vitetnek, és a kik a megöletésre tántorognak, tartóztasd meg! 12 Ha azt mondanád: ímé, nem tudtuk ezt; nemde, a ki vizsgálja az elméket, ő érti, és a ki őrzi a te lelkedet, ő tudja? és kinek-kinek az ő cselekedetei szerint fizet. 13 Egyél, fiam, mézet, mert ; és a színméz édes a te ínyednek. 14 Ilyennek ismerd a bölcseséget a te lelkedre nézve: ha azt megtalálod, akkor lesz véged, és a te reménységed el nem vész! 15 Ne leselkedjél, oh te istentelen, az igaznak háza ellen, ne pusztítsd el az ő ágyasházát! 16 Mert ha hétszer elesik is az igaz, ugyan felkél azért; az istentelenek pedig csak egy nyavalyával is elvesznek. 17 Mikor elesik a te ellenséged: ne örülj; és mikor megütközik: ne vígadjon a te szíved, 18 Hogy az Úr meg ne lássa és gonosz ne legyen szemeiben, és el ne fordítsa arról az ő haragját te reád. 19 Ne gerjedj haragra a gonosztevők ellen, ne irígykedjél az istentelenekre; 20 Mert a gonosznak nem lesz vége, az istentelenek szövétneke kialszik. 21 Féld az Urat, fiam, és a királyt; a pártütők közé ne elegyedjél. 22 Mert hirtelenséggel feltámad az ő nyomorúságok, és e két rendbeliek büntetését ki tudja? 23 Ezek is a bölcsek szavai. Személyt válogatni az ítéletben nem . 24 A ki azt mondja az istentelennek: igaz vagy, ezt megátkozzák a népek, megútálják a nemzetek. 25 A kik pedig megfeddik a bűnöst, azoknak gyönyörűségökre lesz, és áldás száll reájok! 26 Ajkakat csókolgat az, a ki igaz beszédeket felel. 27 Szerezd el kivül a te dolgodat, és készíts elő a te meződben; annakutána építsd a házadat. 28 Ne légy bizonyság ok nélkül a te felebarátod ellen; avagy ámítanál-é valakit a te ajkaiddal? 29 Ne mondd ezt: a miképen cselekedett én velem, úgy cselekszem ő vele; megfizetek az embernek az ő cselekedete szerint. 30 A rest embernek mezejénél elmenék, és az esztelennek szőleje mellett. 31 És ímé, mindenütt felverte a tövis, és színét elfedte a gyom; és kőgyepüje elromlott vala. 32 Melyet én látván gondolkodám, és nézvén, ezt a tanulságot vevém abból: 33 Egy kis álom, egy kis szunynyadás, egy kis kézösszetevés az alvásra, 34 És így el, mint az útonjáró, a te szegénységed, és a te szükséged, mint a paizsos férfiú.

1 ား​ော​ူ​ို့​ကို ြူ​ူ​့်။ ူ​ို့​့် ေါ်း​ော်​်း​ှာ ို​ှိ​့်။ 2 ူ​ို့​သညက်​ီး​်း​ှာ ှ​ုံး​ကြံ​စည်​တတ်၏။ ှု်​့်​လည်း ေး​ြု​မည်​ကား​ကို ြော​တတ်၏။ 3 ်​ာ​ား​့် ်​ကို​တည်​ောက်၍ ို်​ံ့​ြဲ​ြံ​ေ​4 ာ​တတ်​ား​့် ခန်း​ျား​ို့​သညိုး​ိုက်၍၊ ်​သက်​်​ော ာ​ေါ်း​ို့​့် ့်​ကြ၏။ 5 ာ​ှိ​ော​ူ​သညတန်​ိုး​ှိ၏။ ာ​တတ်​့် ့်​ုံ​ော​ူ​သည်​ား​ိုး​ွား​တတ်၏။ 6 ာ​ှိ​ို့​့် ို်​ပင်​ြီး​စစ်​ှု​ကို​ြု​ကြံ​ေး​ို်​ော​ူ​ျား​ွာ​ှိ​ျှ်၊ ေး​်​တတ်၏။ 7 ာ​့်​ော​ကြော့် ိုက်​ော​ူ​ီ​ို်။ ြို့​ံ​ါး​ကား​ြော​ံ့။ 8 ကော်း​ော​ှု​ကို​ြု​်း​ှာ ကြံ​စည်​ော​ူ​ကို၊ ေး​ြု​ော​ူ​ူ၍ ့်​9 ိုက်​ော​ကြံ​စည်၌ ်​ါ၏။ ီ​ဲ့​်​ြု​ော​ူ​သည်​လည်း၊ ူ​စက်​်​ွံ​ှာ​်၏။ 10 သင်​သညှု​ောက်​ော​ကာ​်​က်​ျှ်​ား​နည်း၏။ 11 သင်္ျို်း​ို့​်၍ ေ​ံ​ု​ော​ူ​ို့​ကို သင်​သည်​ံ့​ော​ှာ၊ ား​်​ဲ​ေ​က်၊ 12 ါ့​ို့​ိ​ု​ို​ော်​လည်း၊ ှ​ုံး​ော​ကို ဆင်​်​ော​ူ​သည်၊ သင်၏​်​ိ​်​ကို ော့်​ော​ူ​သညိ​ဲ၊ ူ​ီး​ီး​ို့​ား ူ​ို့​က့်​့်​ျောက်၊ ကျိုး​်​ကို ဆပ်​ေး​ေ​ော်​ူ​မည်​ော။

13 ါ့​ား၊ ျား​ရည်​ကော်း​ော​ကြော့် ား​ော့။ ျို​ြိ်​ော ျား​ို့​ကို​လည်း ား​ော့။ 14 ို​ူ၊ သင်​ွေ့​ော ာ​ား​သည်​ိ​်၌ ာ​့် ့်​ုံ၍၊ သင်​သညျှော်​လင့်​်း​ကြော်း​က်၊ ကော်း​ော​ကျိုး​ကို ံ​့်​မည်။ 15 ို ား​ော​ူ၊ ြော့်​မတ်​ော​ူ၏​်​ကို ျော်း၍​က့်​့်။ ူ၏ ြိ်​ဝပ်​ာ​ရပ်​ကို က်​့်။ 16 ြော့်​မတ်​ော​ူ​သညု​နစ်​ကြိ်​ဲ​ော်​လည်း ်​့်​မည်။ ား​ော​ူ​ူ​ကား၊ ဲ​ော​ုံး​ှုံး​့်​မည်။ 17 သင်၏​ရန်​ူ​ဲ​ော​ဝမ်း​ြောက်​့်။ ြေ​ိ​ိုက်​ော​ွှ်​လန်း​ော​်​ှိ​့်။ 18 ှိ​ျှာ​ု​ား​ိ​်​့်၊ ်​သက်​ူ​ှ​က်​ော်​ကို ွှဲ​ော်​ူ​မည်။ 19 ား​ော​ူ​ို့​ကြော့် ်​ူ​့်။ ူ​ို့​ကို ြူ​ူ​့်။ 20 ကြော်း​ူ​ကား၊ ား​ော​ူ​သညကျိုး​ကို​ူ၏​ီး​က်​သညေ​့်​မည်။ 21 ါ့​ား၊ ာ​ု​ား​ကို​လည်း​ကော်း၊ ်​ု​ရင်​ကို​လည်း​ကော်း၊ ကြောက်​ွံ့​ော့။ တည်​က်​ော​ူ​ို့​့် မရော​ှော​ေါ်း​ော်​့်။ 22 ူ​ို့​ေး​သညက်​်း​ောက်​တတ်၏။ ို​်​ါး​ို့၏​ုံး​ကို ဘယ်​ူ​ိ​နည်း။

ာ​ှိ​ို့၏​ုံး​ကား​ျား​ဆက

23 ို​ှ​တစ်​ါး၊ ာ​ှိ​ို့​့်​ို်​ော ာ​ူ​ူ​ကား၊ ား​ွေ့​ှု​ီ​ရင်​ာ​ူ​က်​ှာ​ကို ောက်​ကော်း။ 24 သင်​သည်​ြော့်​မတ်၏​ား​ော​ူ​ား​ို​ော​ူ​ကို ူ​ျိုး​ို့​သညကျိ်​ဲ​ကြ​့်​မည်။ ူ​်​ို့​သညစက်​်​ွံ​ှာ​ကြ​့်​မည်။ 25 ုံး​်​တင်​ော​ူ​ို့​ူ​ကား၊ ်​ာ​ာ​က်၊ ကော်း​ျီး​မင်္ာ​ကို ံ​က်​ှိ​ကြ​့်​မည်။ 26 ်​ော​ကား​ကို ်​ြော​တတ်​ော​ူ၏​ှု်​ကို ူ​ို်း​နမ်း​့်​မည်။ 27 ်​ရပ်​ှာ သင်၏​်​ကို ်​ော့။ လယ်​ော၌ ကို်​ို့ ်​ဆင်​ော့။ ောက်​သင်၏​ေ​ာ​်​ကို ောက်​ော့။ 28 သင်၏​်​ီး​်း​တစ်​ဖက်၌ ကြော်း​ှိ​သက်​ေ​ံ​့်။ ကို်​ှု်​့် ူ​တစ်​ါး​ကို ့်​ား​့်။ 29 ူ​သညါ၌​ြု​သည်​ို်း ူ၌​ါ​ြု​မည်။ ူ့​က့်​့်​ျောကကျိုး​်​ကို ါ​ဆပ်​ေး​မည်​ို​့်။

30 ်း​ိ​ော​ူ၏​လယ်​ာ​ား​့်၊ ်​ှိ​ော​ူ၏ ်​ျာ်​ား​ှာ ါ​ျှောက်​ွား​စဉ်၊ 31 ူး​ပင်​ျား​ြား၍၊ ြေ​တစ်​်​ုံး၌ ူး​ေ​ပင်​ှံ့​ြား​ွှ်း​ိုး​က်၊ ကျောက်​ိုး​ြို​က်​ှိ​သည်​ကို၊ 32 ါ​်၍ ေ့​ေ့​ဆင်​်၏။ က့်​ှု၍ ်​သင်​်း​ကို ံ​33 ်​က်၊ ျော်​က်၊ ်​ျော်​်း​ှာ၊ လက်​်း​ိုက်​က်​ေ​စဉ်​်၊ 34 ဆင်း​ဲ​်း​သညီး​ွား​ော​ူ​ကဲ့​ို့​လည်း​ကော်း၊ ာ​ြု်း​ီး​်း​သညူ​ဲ​ကဲ့​ို့​လည်း​ကော်း ောက်​ာ​့်​မည်။

Veja também