1 Allora Giobbe rispose e disse:
2 "Voi, certo, valete quanto un popolo, e con voi morirà la sapienza. 3 Ma di senno ne ho anch’io quanto voi, non vi sono affatto inferiore; e cose come queste chi non le sa? 4 Io dunque dovrei essere lo zimbello degli amici! Io che invocavo Iddio, ed egli mi rispondeva; lo zimbello io, l’uomo giusto, integro! 5 Il disprezzo per la sventura altrui è nel pensiero di chi vive contento; esso è sempre pronto per quelli a cui vacilla il piede. 6 Sono invece tranquille le tende dei ladri; chi provoca Iddio, chi si fa un dio della propria forza, se ne sta al sicuro. 7 Ma interroga un po’ gli animali e te lo insegneranno; gli uccelli del cielo e te lo mostreranno; 8 o parla alla terra ed essa te lo insegnerà, e i pesci del mare te lo racconteranno. 9 Chi non sa, fra tutte queste creature, che la mano dell’Eterno ha fatto ogni cosa, 10 che egli tiene in mano l’anima di tutto ciò che vive, e lo spirito di ogni essere umano? 11 L’orecchio non discerne forse le parole, come il palato assaggia le pietanze? 12 Nei vecchi si trova la sapienza e la lunghezza di giorni dà intelligenza. 13 Ma in Dio stanno la saggezza e la potenza, a lui appartengono il consiglio e l’intelligenza. 14 Ecco, egli abbatte, e nessuno può ricostruire; chiude un uomo in prigione, e non c’è chi gli apra. 15 Ecco, egli trattiene le acque, e tutto inaridisce; le lascia andare, ed esse sconvolgono la terra. 16 Egli possiede la forza e l’abilità; da lui dipendono chi erra e chi fa errare. 17 Egli manda scalzi i consiglieri, colpisce di demenza i giudici. 18 Scioglie i legami dell’autorità dei re e cinge i loro fianchi di catene. 19 Manda scalzi i sacerdoti, e rovescia i potenti. 20 Priva della parola i più eloquenti, e toglie il discernimento ai vecchi. 21 Sparge il disprezzo sui nobili, e allenta la cintura ai forti. 22 Rivela le cose nascoste, facendole uscire dalle tenebre, e porta alla luce ciò che è avvolto in ombra di morte. 23 Rende grandi i popoli e li annienta, amplia le nazioni e le riconduce nei loro confini; 24 toglie il senno ai capi della terra, e li fa vagare in solitudini senza sentiero. 25 Vanno brancolando nelle tenebre, senza nessuna luce, e li fa barcollare come ubriachi.
1 约伯回答说:
2 "你们真的是有知识的民,
你们死了,智慧也跟你们一同灭亡。
3 但我也有聪明像你们一样,
我并非不及你们,
像你们所说的这些事,有谁不晓得呢?
4 我这求告 神,又蒙他应允的,
竟成为朋友的笑柄,
公义完全的人竟成为笑柄,
5 平静的人心中藐视灾祸,
作将滑跌者的分。
6 强盗的帐幕兴旺,
惹 神发怒的安稳,
神的手赏赐他们。
7 你且问走兽,走兽必指教你,
又问空中的飞鸟,飞鸟必告诉你;
8 或向地说话,地必指教你,
海中的鱼也必向你说明。
9 从这一切看来,谁不知道,
是耶和华的手作成这事的呢?
10 活物的生命与全人类的气息,
都在耶和华的手中。
11 耳朵不是试验说话,
好象上膛尝试食物吗?
12 你们说:老年的有智慧,
长寿的有聪明。
13 他有智慧与能力,
又有谋略与聪明。
14 他所拆毁的,就不能重建,
他所囚禁的,就不能释放。
15 他若把水阻截,水就干涸,
他再把水放出,水就使地翻倒。
16 他有大能与智谋,
受骗的与骗人的,都是属他的。
17 他把谋士剥衣掳去,
并且愚弄审判官。
18 他解开了君王绑人的绳索,
又用腰布捆绑君王的腰。
19 他把祭司剥衣掳去,
倾覆有权有势的人。
20 他除掉忠信人的言论,
又除去老年人的辨别力。
21 他把羞辱倾倒在王子上,
又松开壮士的腰带。
22 他从黑暗中彰显奥秘,
把死荫领进光中。
23 他使邦国兴盛,又毁灭他们,
扩张邦国,又把他们掳去。
24 他除掉地上人民中首领的悟性,
使他们在无路的荒野之地飘流。
25 他们在黑暗无光中摸索,
他使他们飘泊无定像醉汉一样。"