1 Di Davide. Cantico. Beato colui la cui trasgressione e rimessa e il cui peccato è coperto!2 Beato luomo a cui lEterno non imputa liniquità e nel cui spirito non è frode alcuna!3 Mentrio mi son taciuto le mie ossa si son consumate pel ruggire chio facevo tutto il giorno.4 Poiché giorno e notte la tua mano saggravava su me, il mio succo vitale sera mutato come per arsura destate. Sela.5 Io tho dichiarato il mio peccato, non ho coperta la mia iniquità. Io ho detto: Confesserò le mie trasgressioni allEterno; e tu hai perdonato liniquità del mio peccato. Sela.6 Perciò ogni uomo pio tinvochi nel tempo che puoi esser trovato; e quando straripino le grandi acque, esse, per certo, non giungeranno fino a lui.7 Tu sei il mio ricetto, tu mi guarderai da distretta, tu mi circonderai di canti di liberazione. Sela.8 Io tammaestrerò e tinsegnerò la via per la quale devi camminare; io ti consiglierò e avrò gli occhi su te.9 Non siate come il cavallo e come il mulo che non hanno intelletto, la cui bocca bisogna frenare con morso e con briglia, altrimenti non ti saccostano!10 Molti dolori aspettano lempio; ma chi confida nellEterno, la sua grazia lo circonderà.11 Rallegratevi nellEterno, e fate festa, o giusti! Giubilate voi tutti che siete diritti di cuore!
1 Eine Unterweisung. Von David. Wohl dem, dessen Missetat vergeben, dessen Sünde bedeckt ist!2 Wohl dem Menschen, dem der HERR keine Schuld anrechnet und in dessen Geist keine Falschheit ist!3 Als ich es verschweigen wollte, verschmachteten meine Gebeine durch mein täglich Heulen.4 Denn deine Hand lag Tag und Nacht schwer auf mir, daß mein Saft vertrocknete, wie es im Sommer dürre wird. (Pause.)5 Da bekannte ich dir meine Sünde und verhehlte meine Missetat nicht; ich sprach: »Ich will dem HERRN meine Übertretung bekennen!« Da vergabst du mir meine Sündenschuld! (Pause.)6 Darum möge jeder Fromme dich bitten zur Zeit, da es zu erlangen ist; denn bei großer Wasserflut gelangt man nicht mehr dazu.7 Du bist mein Schirm, du wollest mich vor Gefahr behüten, mit Rettungsjubel mich umgeben! (Pause.)8 Ich will dich unterweisen und dir den Weg zeigen, den du wandeln sollst; ich will dich beraten, mein Auge auf dich richtend.9 Seid nicht wie Rosse und Maultiere, ohne Verstand, welchen man Zaum und Gebiß anlegen muß, da sie sonst nicht zu dir nahen!10 Der Gottlose hat viele Plagen; wer aber dem HERRN vertraut, den wird die Güte umfangen.11 Freuet euch des HERRN und seid fröhlich, ihr Gerechten, und jubelt alle, die ihr aufrichtigen Herzens seid!