1 Al Capo de musici. Sulla Ghittea. Salmo di Davide. O Eterno, Signor nostro, quantè magnifico il tuo nome in tutta la terra! O Tu che hai posta la tua maestà nei cieli.2 Dalla bocca de fanciulli e de lattanti tu hai tratto una forza, per cagione de tuoi nemici, per ridurre al silenzio lavversario e il vendicatore.3 Quandio considero i tuoi cieli, opra delle tue dita, la luna e le stelle che tu hai disposte,4 che cosè luomo che tu nabbia memoria? e il figliuol delluomo che tu ne prenda cura?5 Eppure tu lhai fatto poco minor di Dio, e lhai coronato di gloria e donore.6 Tu lhai fatto signoreggiare sulle opere delle tue mani, hai posto ogni cosa sotto i suoi piedi:7 pecore e buoi tutti quanti ed anche le fiere della campagna;8 gli uccelli del cielo e i pesci del mare, tutto quel che percorre i sentieri de mari.9 O Eterno, Signor nostro, quantè magnifico il tuo nome in tutta la terra!
1 Dem Vorsänger. Auf der Gittit. Ein Psalm Davids.2 HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde, daß dein Lob bis zum Himmel reicht!3 Aus dem Munde von Kindern und Säuglingen hast du eine Macht zugerichtet, um deiner Feinde willen, um den Feind und den Rachgierigen zum Schweigen zu bringen.4 Wenn ich deinen Himmel betrachte, das Werk deiner Finger, den Mond und die Sterne, die du gemacht hast:5 Was ist der Mensch, daß du seiner gedenkst, und des Menschen Sohn, daß du auf ihn achtest?6 Du hast ihn ein wenig Gottes entbehren lassen; aber mit Ehre und Schmuck hast du ihn gekrönt;7 Du lässest ihn herrschen über die Werke deiner Hände; alles hast du unter seine Füße gelegt:8 Schafe und Ochsen allzumal, dazu auch die wilden Tiere;9 die Vögel des Himmels und die Fische im Meer, was die Pfade der Meere durchzieht.10 HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde!