Pular para o conteúdo
Publicidade

2 Samuel 13

AVM

ာ​်​ှ​့်​ာ​

1 ါ​်၏​ား ှ​ုံ၌ ာ​ာ​မည်​ှိ​ော ဆင်း​ှ​ော​ှ​တစ်​ောက်​ှိ၏။ ါ​်၏​ား ာ​်​သညို​ှ​ကို ်​ေ၏။ 2 ်​ား​ကြီး​ော​ကြော့် ာ၍​ေ၏။ ှ​ော်​သညျို​ကာ​်၏။ ူ၌​ဘယ်​ို့ ို​့်​ုံ​မည်​ကို ာ​်​သညကြံ၍​ို်။ 3 ါ​်​အစ်​ကို ှိ​ာ​ား ော​ဒပ်​သညာ​်၏​ွေ​ခင်​်း​်၏။ ို​ော​ဒပ်​သညိ​ာ​ော​ူ​်၏။ 4 ကို်​ော်​သည်​ု​ရင်၏​ား​ော်​်​ကဘယ်​ကြော့် တစ်​ေ့​ထက်​တစ်​ေ့ ်​ျုံး​ော်​ူ​နည်း။ ကျွ်​ော်​ကို ြော​်​ော​ေး​ျှ်၊ ာ​်​ကါ့​ီ​ှ​ုံ၏ ှ​ာ​ာ​ကို တပ်​ော​်​ှိ​သည်​်​ြော၏။ 5 ော​ဒပ်​ကလည်း၊ ု​တင်​ေါ်​ှာ ုံး​ုံး​ေ၍ ာ​ဟန်​ော်​ါ။ မည်း​ော်​သညက့်​ှု ကြွ​ာ​ော်​ူ​ော​ါ၊ ကျွ်ု်​ှ​ာ​ာ​ာ၍ ကျွေး​ွေး​ါ​ေ။ ူ​က်​ော ား​ာ​ကို ကျွ်ု်​သည်​်၍ ူ​လက်၌​ား​မည်​ကြော်း၊ ကျွ်ု်​ှေ့​ှာ က်​ါ​ေ​့်​ော်း​မည်​ကြံ​ေး​သည်​ို်း၊ 6 ာ​်​သညုံး​ုံး​ေ၍ ာ​ဟန်​ြု၏။ ်​ု​ရင်​သညက့်​ှု ကြွ​ာ​ော်​ူ​ော​ါ၊ ာ​်​ကကျွ်ု်​ှ​ာ​ာ​ါ​ေ။ ူ​လက်၌ ကျွ်ု်​သညား​မည်​ကြော်း၊ ကျွ်ု်​ှေ့​ှာ ့်​ြား​်​ြား​ကို​်​ါ​ေ​်​ု​ရင်​ား ့်​ော်း​ေ၏။ 7 ါ​်​သည်​လည်း ာ​ာ​်​ို့ ူ​ကို​ေ​ွှ်၍၊ သင်၏​ောာ​်​်​ို့ ွား​ြီး​ျှား​ာ​ကို​က်​ေး​ါ​ှာ​ိုက်​သည်​ို်း၊ 8 ာ​ာ​သညော်​ာ​်​်​ို့​ွား၍ ာ​်​သညုံး​ုံး​ေ၏။ ာ​ာ​သည့်​ညက်​ကို​ူ၍ နယ်​ြီး​ှ၊ ော်​ှေ့​ှာ ့်​ြား​ို့​ကို​်၍ ်​ေ၏။ 9 ပန်း​ကန်​ြား​ကို​လည်း​ူ၍ ာ​်​ှေ့​ှာ​ော်း​ား​ော်​လည်း ူ​သည်​ား​ူ​ေါ်း​ို့​ကို ါ့​ံ​ှ​က်​ွား​ေ​ို​့်၊ ူ​ေါ်း​ို့​သညက်​ွား​ကြ၏။ 10 ာ​ာ​ား​လည်း၊ သင့်​လက်၌ ါ​ား​ောခန်း​ဲ​ို့​ူ​ဲ့​ော့​ို​သည်​ို်း၊ ာ​ာ​သညိ​ိ​်​ော​့်​ြား​ို့​ကို​ူ၍ ော်​ာ​်​ှိ​ခန်း​ဲ​ို့​ဝင်​ေ၏။ 11 ို​ို့ ာ​်​ား​ာ​ို့ ူ​ဲ့​ော​ါ၊ ူ​သညှ​လက်​ကို​ွဲ၍၊ ါ့​ှ​ါ​့်​်​ါ​ို၏။ 12 ာ​ာ​ကလည်း ြု​ါ​့် ါ့​ော်။ ါ့​ကို ှု်​ျ​ါ​့်။ ေ​ျိုး၌ ို့​ော​ှု​ကို ြု​သင့်၊ ှု​ိုး​ကို ြု​ါ​့်။ 13 ြု​ျှါ​သည်​က်​်း​့် ဘယ်​ို့ ကင်း​်​မည်​နည်း။ သင်​သည်​လည်း ေ​ျိုး၌ ူ​ိုက်​ကဲ့​ို့​်​့်​မည်။ ို့​်၍ ်​ု​ရင်​ကို ျှောက်​ါ​ော့။ ျှောက်​ျှေး​ား​ေ​ော်​ူ​ါ​ြော​ို​ော်​လည်း၊ 14 ာ​်​သညား​ော်။ ှ​ထက်​ား​ကြီး​့် ို်​ြု၍ ်​ေ၏။ 15 တစ်​ဖနာ​်​သညှ​ကို​်​်း​်၏။ ရင်​ား​ကြီး​သည်​ထက်း​ား​ာ၍​ကြီး​့်၊ သင်​ွား​ော့​ို၏။ 16 ှ​ကလည်း ကြော်း​ှိ​ါ။ ါ၌​ြု​ူး​ော​်​ထကု​်​်​ော​ာ၍​ကြီး​သည်​ို​ော်​လည်း၊ ာ​်​သညား​ော်။ 17 ေ​ံ​ကျွ်​တစ်​ောက်​ကို ေါ်၍ ်း​ကို​်​်​ော့။ ူ​ောက်​ှာ ံ​ါး​က်​ိုး​ော့​ီ​ရင်၏။ 18 ျို​ကာ​်​ော ်​ု​ရင်၏​ီး​ော် ဝတ်​တတ်​သည်​ို်း၊ ဆင်း​ော်​ူး​ြား​ော ဝတ်​ကို​ဝတ်​က်​ှိ​ော ာ​ာ​ကို ေ​ံ​ကျွ်​သည်​်​်၍ ူ​ောက်​ှာ ံ​ါး​က်​ိုး​ေ၏။ 19 ာ​ာ​သည်​လည်း ေါ်း​ေါ်​ှာ ြာ​ကို​တင်၍ ဆင်း​ော်​ူး​ြား​ော ဝတ်​ကို​်​ြီး​ှ၊ ေါ်း​ေါ်၌​လက်​တင်၍ ို​ကြွေး​က်​ွား၏။ 20 ော်​ရင်း​ှ​ုံ​ကလည်း၊ ါ့​အစ်​ကို​ာ​်​သညသင်​့်​ူ​ှိ​ြီ​ော။ ို့​ော်​လည်း​ါ့​ှ​်​်​ွာ​ေ​ော့။ ူ​သညသင်၏​ော်​်၏။ ှု​ကို​်​့်​ို​ော်၊ ာ​ာ​သညိ​ိ​ော်​ှ​ုံ​်၌ ်​ံ​ွာ​ေ၏။ 21 ါ​်​မင်း​ကြီး​သညို​ှု​ုံး​ုံ​ကို ကြား​ိ​ော​ါ၊ ်​က်​က်၏။ 22 ှ​ုံ​သညအစ်​ကို​ာ​်​ား ကော်း​ော​ကား၊ ကော်း​ော​ကား​ကို ြော။ ို့​ာ​ှ​ာ​ာ​ကို​ှု်​ျ​ော​ကြော့် ြိုး​ား၏။

ှ​ုံ​လက်​ား​ျေ​်း

23 ို​ောက်​်​ေ့​ော​ှ​ုံ​သည်​ြို့​ား၊ ာ​ာ​ော်​ွာ​ှာ ိုး​ွေး​်​ွဲ​ကို​ံ၍ ်​ု​ရင်၏​ား​ော်​ေါ်း​ို့​ကို ေါ်​်​ေ၏။ 24 ှ​ုံ​သည်​လည်း ်​ု​ရင်​ံ​ော်​ို့​ွား၍၊ ကို်​ော်​ကျွ်​သညိုး​ွေး​်​ွဲ​ကို ံ​ါ၏။ ကျွ်​ျား​ို့​ကို​ေါ်၍ ကို်​ော်​ကျွ်​့်​ကို်​ော်​ို်​ကြွ​ော်​ူ​ါ​ျှောက်​ျှ်၊ 25 ်​ု​ရင်​က ွား​သင့်​ါ့​ား၊ ူ​ေါ်း​ို့​ကို ွား​ေ​့်။ ်​ျား​မည်​ကို ိုး​်​ာ​ှိ​သည်​ို​့်၊ ှ​ုံ ွေး​ော်​ော်​လည်း ကို်​ော်​ို်​ိုက်​ကော်း​ျီး​ေး၏။ 26 ှ​ုံ​ကလည်း၊ ိုက်​ော်​ူ​ျှ်၊ ော်​ော်​ာ​ိုက်​ော​့်​ကို ေး​ော်​ူ​ါ​ျှောက်​်​ော်၊ ်​ု​ရင်​က ဘယ်​ကြော့် ိုက်​ေ​မည်​နည်း​ို​ော်​လည်း၊ 27 ှ​ုံ​ူ​ာ​ော​ကြော့် ာ​်​ှ​ား​ော်​ှိ​ျှ ိုက်​ော​့်​ကို ေး​ော်​ူ၏။ 28 ှ​ုံ​ကလည်း၊ ာ​်​သည်​ရည်​ကို​ောက်၍ ွှ်​လန်း​ော​ော့်​ေ​ကြ။ ာ​်​ကို ိုး​်​ကြ​ါ​ို​ော​ါ၊ ေ​ော်​်​ကြံ​ကြ။ ိုး​်​ကြ​့်။ ါ​ီ​ရင်​သည်​ော။ ား​ူ၍ ဲ​ရင့်​်း​ှိ​ကြ​ော့​ိ​ိ​ကျွ်​ို့​ား ှာ​ား​့်​သည်​ို်း၊ 29 ူ​ို့​သညာ​်​ကို ြု​ကြ၏။ ို​်​ု​ရင်၏ ား​ော်​ေါ်း​ို့​သညား​ကို​ီး​ကြေး​ွား​ကြ၏။ 30 ူ​ို့​ောက်​ြား​ူ​ာ၍၊ ှ​ုံ​သည်​မင်း​ကြီး၏​ား​ော်​ေါ်း​ို့​ကို သတ်​ါ​ြီ။ တစ်​ောက်​ျှ က်​ကြွ်း​ါ​ား​ော်​ျှောက်​ေ၏။ 31 ်​ု​ရင်​သည်​ဝတ်​ော်​ကို​်​ကြေ​ေါ်​ှာ ုံး​ုံး​ေ၏။ ကျွ်​ော်​ေါ်း​ို့​သည်​လည်း၊ ိ​ိ​ို့​ဝတ်​ကို​်​ကား​ော်၌​ေ​ကြ၏။ 32 ါ​်​အစ်​ကို ှိ​ာ၏​ား​ော​ဒပ်​က်​မင်း​ကြီး၏ ား​ော်​ေါ်း​ို့​ကို သတ်​ေ​ြီ​ူ​ော​ကား​ကို ုံ​ော်​ူ​ါ​့်။ ာ​်​တစ်​ောက်​တည်း​ေ​ါ​ြီ။ ှ​ုံ​ှ​ာ​ာ​ကို ာ​်​သညှု်​ျ​ော​ေ့​ှ​ှု​ကို​ူ၏ ော်​ီ​ရင်​ါ​ြီ။ 33 ု​ှာ ကျွ်​ော်​ခင်​်​မင်း​ကြီး၏ ား​ော်​ေါ်း​ို့​သညေ​ကြ​ြီ​ု​ထင်​က်​ှိုး​ငယ်​ော် ူ​ါ​့်။ ာ​်​တစ်​ောက်​တည်း​ေ၍ ှ​ုံ​လည်း ြေး​ါ​့်​မည်​ျှောက်​ေ၏။ 34 ို​ကင်း​ော့်​ု​လင်​သညျှော်​က့်၍၊ ိ​ိ​ောက်၌ ော်​ြေ​ရင်း​လမ်း​ှာ ူ​ျား​ာ​သည်​ကို ်၏။ 35 ော​ဒပ်​ကလည်း၊ ်​မင်း​ကြီး၏​ား​ော်​ို့​သညာ​ကြ​ါ​ြီ။ ကို်​ော်​ကျွ်​ြော​ော​ကား ်​ါ၏​ျှောက်​သည်​ုံး၌၊ 36 ်​ု​ရင်၏​ား​ော်​ို့​သည်​ောက်​ာ၍ ံ​ကို​ွှ့်​ကို​ကြွေး​ကြ၏။ ်​ု​ရင်​့် ကျွ်​ော်​ေါ်း​ို့​သည်း​ွာ​ို​ကြွေး​ကြ၏။ 37 ှ​ုံ​သညြေး၍ ေ​ှု​မင်း​ကြီး​ိ​်​ား ာ​ဲ​ံ​ို့ ွား၏။ ါ​်​သညိ​ိ​ား​ကြော့် ေ့​ို်း ို​ကြွေး​်​တမ်း​ေ၏။၂​ရာ၊၃:၃38 ှ​ုံ​သညေ​ှု​ြို့​ို့ ြေး​ြီး​ုံး​်​ေ၏။ 39 တစ်​ဖနါ​်​မင်း​ကြီး​သညာ​်​ေ​ော​ကြော့်၊ ို​ူ​ကို ောက်​ေ့​ော​်​ား​ျော့​့် ှ​ုံ​ကို ်း​်​က်​ေ၏။

1 Aconteceu, depois disso, que Amnon, filho de Davi, se enamorou de Tamar, irmã de Absalão, filho de Davi, que era muito bela.

2 Amnon se consumia de tal modo por Tamar, sua irmã, a ponto de ficar doente, pois ela era virgem e parecia-lhe impossível fazer-lhe o que quer que fosse.

3 Ora, Amnon tinha um amigo chamado Jonadab, filho de Hosama, irmão de Davi, o qual era muito sagaz.

4 Disse ele a Amnon: "Por que, ó príncipe, estás tão abatido todas as manhãs? Não queres me dizer?". "É que amo Tamar respondeu Amnon , irmã de meu irmão Absalão."

5 Jonadab disse-lhe: "Deita em tua cama e finge-te doente. Quando o teu pai vier ver-te, tu lhe dirás: Permite que Tamar venha dar-me de comer, preparando a comida diante de mim, a fim de que eu coma iguarias preparadas por sua mão".

6 Amnon deitou-se e fingiu que estava enfermo. Quando o rei veio visitá-lo, ele disse-lhe: "Peço-te que minha irmã Tamar venha preparar à minha vista dois pasteizinhos, para que eu coma de sua mão".

7 Davi mandou dizer a Tamar, no palácio: "Vai à casa de teu irmão Amnon e prepara-lhe sua refeição".

8 Tamar foi ter com o seu irmão Amnon, que estava deitado. Tomou farinha, amassou e fez os pastéis à sua vista.

9 Depois de tê-los cozido, tomou a panela e despejou-a diante dele, mas Amnon não quis comer e disse: "Manda sair todos daqui". E retiraram-se todos os que estavam junto dele.

10 Amnon disse então a Tamar: "Traze o prato no meu quarto, para que eu coma de tua mão". Tamar tomou os pastéis que fizera e levou-os ao seu irmão no quarto.

11 E quando ela os oferecia a Amnon para que comesse, este segurou-a, dizendo: "Vem, deita-te comigo, minha irmã!".

12 "Não, meu irmão disse-lhe ela , não me violentes. Não se faz uma tal coisa em Israel. Não cometas semelhante infâmia.

13 Aonde levaria eu o meu opróbrio? E tu serias olhado como um ímpio em Israel! É melhor que fales ao rei. Ele não recusará dar-me a ti."

14 Mas ele não quis dar-lhe ouvidos e, como era mais forte que ela, violentou-a e se deitou com ela.

15 E, logo a seguir, Amnon foi tomado de profunda aversão por ela, mais violenta do que o amor que antes lhe tivera. "Levanta-te disse-lhe ele e vai-te!"

16 "Não, meu irmão respondeu ela ; o ultraje que me farias, expulsando-me, seria ainda mais grave do que o que me acabas de fazer." Ele, porém, não quis ouvi-la;

17 chamou o seu servo e disse-lhe: "Põe fora daqui esta moça que me está importunando e fecha a porta atrás dela".

18 Ela trazia um vestido comprido, como se vestiam outrora as donzelas filhas do rei. O servo expulsou-a, fechando a porta atrás dela.

19 Tamar derramou então cinza sobre a cabeça, rasgou o seu longo vestido e, pondo a mão sobre a cabeça, afastou-se gritando.

20 Seu irmão Absalão disse-lhe: "Esteve realmente contigo Amnon, teu irmão? Por agora, cala-te, minha irmã; ele é teu irmão: não penses mais nisso". E Tamar permaneceu consternada, na casa de seu irmão Absalão.

21 O rei Davi soube de tudo o que se tinha passado e inflamou-se com violência a sua cólera, mas não quis afligir seu filho Amnon, pois o amava por ser o seu primogênito.

22 Quanto a Absalão, este não disse a Amnon uma palavra, nem boa nem , porque o odiava, por ter ele violentado sua irmã Tamar.

23 Passados dois anos, Absalão tosquiava suas ovelhas em Baal-Hasor, perto de Efraim e convidou todos os filhos do rei.

24 Veio ter com o rei e disse-lhe: "Eis que se tosquiam as ovelhas de teu servo; venha, pois, o rei com os seus familiares à casa do teu servo".

25 O rei disse-lhe: "Não, meu filho, não iremos todos, para não te sermos pesados". Malgrado instâncias de Absalão, o rei não quis ir e o abençoou.

26 Absalão replicou: "Se tu não vens, deixa ao menos que venha conosco o meu irmão Amnon.". "Por que disse Davi iria ele contigo?"

27 Mas Absalão tanto insistiu que Davi deixou partir com ele Amnon e todos os filhos do rei. E Absalão organizou um banquete real.

28 Ora, Absalão dera aos seus criados a seguinte ordem: "Ouvi! Quando Amnon tiver o coração alegre por causa do vinho e eu vos disser: Feri Amnon!, então vós o matareis. Não tenhais medo, porque sou eu quem vo-lo ordena. Coragem e sede homens fortes!."

29 Os servos de Absalão fizeram a Amnon conforme o seu senhor lhes ordenara. Então, todos os filhos do rei se levantaram, montaram nas suas mulas e fugiram.

30 Estavam ainda a caminho, quando chegou ao rei o boato que dizia: "Absalão feriu todos os príncipes; nenhum se salvou!".

31 O rei levantou-se, rasgou suas vestes e prostrou-se por terra. Todos os que o rodeavam rasgaram também as suas vestes.

32 Mas Jonadab, filho de Hosama, irmão de Davi, tomou a palavra: "Não pense o rei, meu senhor, que foram assassinados todos os jovens. Amnon morreu, porque Absalão decidira matá-lo desde o dia em que ele violentou sua irmã Tamar.

33 Não acredite o rei, meu senhor, que morreram todos os príncipes. Amnon pereceu

34 e seus outros irmãos estão vivos". Entretanto, Absalão fugira. A sentinela, levantando os olhos, viu uma grande tropa que descia pelo declive do caminho de Horonaim e veio anunciar ao rei: "Vi homens que vinham pelo caminho de Horo­naim, no flanco da montanha".

35 Jonadab disse ao rei: "São os príncipes que chegam; é bem como tinha dito o teu servo".

36 Falava ele ainda, quando entraram os filhos do rei e puseram-se a chorar. Então, o rei e todos os seus derramaram abundantes lágrimas.

37 Quanto a Absalão, fugira para junto de Tolmai, filho de Amiud, rei de Gessur.

38 Enquanto isso, Davi continuava de luto pelo filho. E Absalão permaneceu três anos em Gessur, para onde fugira.

39 O ânimo do rei cessou de irritar-se contra Absalão, tendo-se consolado da perda de Amnon.

Veja também