Pular para o conteúdo
Publicidade

2 Samuel 6

AVM

ိ​်​ေ​ာ​ကို​ပင့်​ော်​်း

1 တစ်​ဖနါ​်​သညွေး​်​ော​ေ​ုံး​ော်း​ို့​ကို ု​ေး​ေ​ြီး​ျှ်၊ 2 ေ​ု​်​ကြား​ှာ ကျိ်း​ဝပ်​ော်​ူ​ော ကော်း​ကင်​ို်​ြေ​ာ​ု​ား၏​ာ​ော်​့်​ို်​ော ု​ား​ခင်၏​ေ​ာ​ော်​ကို ု​်​ာ​ာ​ြို့​ော်​ဲ့​်း​ှာ၊ ိ​ိ၌​ါ​ော​ူ​ေါ်း​ို့​့်​ကွား​ေ၏။ထွ၊ ၂၅:၂၂3 ု​ား​ခင်၏ ေ​ာ​ော်​ကို ်း​သစ်​ေါ်​ှာ​တင်၍ ော်​ေါ် ိ​ဒပ်​်​ဲ​က ်​ကြ၏။ ိ​ဒပ်၏​ား ့် ိ​ို့​သည်း​သစ်​ကို​်​ကြ၏။၁ ရာ၊ ၇:၁-၂4 သည်​ု​ား​ခင်၏ ေ​ာ​ော်​ား၌​လည်း​ကော်း၊ ိ​သညေ​ာ​ော်​ှေ့၌​လည်း​ကော်း ွား​ကြ၏။ 5 ါ​်​့် ေ​ျိုး​ား​ေါ်း​ို့​သညော်း၊ ော၊ ပတ်​ာ၊ ှဲ​ာ၊ က်​က်း​ို့​ကို ကို်​က်၊ ာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌ ား​်၍ ီး​ှု်​ကြ၏။ 6 ာ​်​ကောက်​နယ်​လင်း​ို့ ောက်​ော​ါ၊ ွား​ို့​သညု​ား​ခင်၏​ေ​ာ​ော်​ကို ှု်​ှား​ော​ကြော့်၊ သညလက်​ကို​ဆန့်၍ ေ​ာ​ော်​ကို​ကို်၏။ 7 ာ​ု​ား​သညကို​က်​က်၍ ူ၏​်​ကြော့် ု​ား​ခင်​ဒဏ်​ခတ်​ော်​ူ​့်၊ ူ​သညေ​ာ​ော်​ား​ှာ ေ​ေ၏။ 8 ကို ာ​ု​ား ဒဏ်​ခတ်​ော်​ူ​ော​ကြော့်၊ ါ​်​သညှိုး​ငယ်​ော​်​ှိ၏။ ို​ရပ်​သညေ့​ို်​ောေ​ာ​မည်​့် ်​တည်း။ 9 ို​ေ့၌ ါ​်​သညာ​ု​ား​ကို​ကြောက်၍၊ ာ​ု​ား၏​ေ​ာ​ော်​သညဘယ်​ို့ ါ့​ံ​ို့ ောက်​မည်​နည်း​ို​က်၊ 10 ိ​ိ​ေ​ာ​ါ​်​ြို့​ဲ​ို့ ေ​ာ​ော်​ကို​ော်​ိ​ိ​ေ​ုံ​်​ို့ လမ်း​ွှဲ၍ ော်​ွား​ေ၏။ 11 ာ​ု​ား၏​ေ​ာ​ော်​သညုံး​ပတ်​ုံး ိ​ိ​ူ​ေ​ုံ​်၌ ှိ၏။ ာ​ု​ား​သည်​လည်း၊ ေ​ုံ​့် ်​ူ​်​ား​ေါ်း​ို့​ကို ကော်း​ျီး​ေး​ော်​ူ၏။၆ ရာ၊ ၂၆:၄-၅

12 ာ​ု​ား​သညေ​ာ​ော်​ကြော့် ေ​ုံ​့် ူ၌​ှိ​ျှ​ကို ကော်း​ျီး​ေး​ော်​ူ​ကြော်း​ကို ါ​်​မင်း​ကြီး​ကြား​ော​ါ၊ တစ်​ဖန်​ွား၍ ု​ား​ခင်၏​ေ​ာ​ော်​ကို ေ​ုံ​်​ါ​်​ြို့​ို့ ဝမ်း​ြောက်​ော​်​့် ော်​ဲ့​ေ၏။ 13 ာ​ု​ား၏​ေ​ာ​ော်​ကို ထမ်း​ော​ူ​ို့​သညြောက်​်း​ွား​ြီး​ှ၊ ွား​့် ူ​ြိုး​ော​ကော်​ို့​ကို ယဇ်​ူ​ော်​ေ၏။ 14 ါ​်​သည်​လည်း ်​သင်​ို်း​ကို​ဝတ်​က်၊ ာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌ ား​်၍ ကေ၏။ 15 ို​ို့​ါ​်​့် ေ​ျိုး​ား​ေါ်း​ို့​သညကြွေး​ကြော်​က်၊ ံ​ိုး​ှု်​က်၊ ာ​ု​ား၏ ေ​ာ​ော်​ကို ော်​ဲ့​ကြ၏။ 16 ာ​ု​ား၏​ေ​ာ​ော်​သညါ​်​ြို့​ဲ​ို့​ဝင်​ော​ါ၊ ှော​ု၏​ီး​ိ​ါ​သညတင်း​ေါက်​့်​က့်၍၊ ါ​်​မင်း​ကြီး​သညာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌ ကက်​်​က်​ာ​သည်​ကို​်၍ ်​ှ​ုံး​ဲ၌ ီ​ဲ့​်​ြု၏။ 17 ာ​ု​ား၏​ေ​ာ​ော်​ကို​်း၍ ါ​်​ောက်​့်​ော ဲ​လယ်​ူ့​ေ​ာ၌​ား​ကြ​ြီး​ှ၊ ါ​်​သည်​ီး​ှို့​ာ​ယဇ်​့် ်​ာ​ယဇ်​ို့​ကို ာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌ ူ​ော်​ေ၏။ 18 ီး​ှို့​ာ​ယဇ်​့် ်​ာ​ယဇ်​ူ​ော်​်း ှု​ကို​ြီး​ီး​ော​ါ၊ ကော်း​ကင်​ို်​ြေ​ာ​ု​ား၏ ာ​ော်​ကို​ြွက်၍ ိ​သတ်​ို့​ကို ကော်း​ျီး​ေး​ေ၏။ 19 ေ​ိ​သတောက်ျား​်း​ေါ်း​ို့​ား ့်​တစ်​ြား၊ ဲ​ား​တစ်​တစ်၊ ်​ီး​တစ်​ြား​ေ​ှ​ြီး​ှ၊ ူ​ေါ်း​ို့​သညိ​ိ​ို့​ေ​ာ​ို့ ်​ွား​ကြ၏။၅ ရာ၊ ၁၆:၄၃

20 ို​ောကါ​်​သညနန်း​ော်​ား​ို့​ကို ကော်း​ျီး​ေး​်း​ှာ ွား၍​ောက်​ော​ါ၊ ှော​ု၏​ီး ိ​ါ​သညီး၍​ကြို​က်၊ ျှ်​ေါ်​ော​ူ​သညက်​ှိ​ကို်​ဝတ်​ကို​ျွ်​ကဲ့​ို့၊ ေ့ ကျွ်​ောက်ျား ကျွ်​်း​ျား​ှေ့​ဝတ်​ော်​ကို​ျွ်​ော ေ​်​ု​ရင်​သည်၊ ေ့​ဘယ်​ျှ​ောက်း​ကြီး​ော်​ူ​ါ​သည်​ကား​ို၏။ 21 ါ​်​ကလည်း၊ သင့်​့် ူ၏​ွေ​ျိုး​ေါ်း​ို့၏​ကို်​ား၊ ါ့​ကို​ွေး​ကောက်၍ ာ​ု​ား၏​ူ၊ ေ​ျိုး​ကို ်​ိုး​ော​မင်း​ာ၌ ခန့်​ား​ော်​ူ​ော ာ​ု​ား​ှေ့​ော်​ြု​သည်​်​ော။ ာ​ု​ား​ှေ့​ော်​ါ​က်​မည်။ 22 ို​ျှ​ကါ​ာ၍​်​ာ​မည်။ ကို်​ထင်​ို်း ကို်​ကို​ာ၍ ှိ့်​ျ​မည်၊ သင်​ြော​ော ကျွ်​ျား​ူ​ကား၊ ါ့​ကို​ျီး​်း​ကြ​့်​မည်​ိ​ါ​ကို ်​ြော၏။ 23 ှော​ု၏​ီး​ိ​ါ​သညတစ်​သက်​ုံး ား​ကို​ွား​်​

1 Davi reuniu de novo todo o escol de Israel, num total de trinta mil homens.

2 Davi pôs-se a caminho com toda a sua gente, indo a Baala de Judá, para trazer dali a arca de Deus, sobre a qual é invocado o nome do Senhor dos exércitos, que se assenta sobre os querubins.

3 Colocaram a arca de Deus em um carro no­vo e levaram-na da casa de Abinadab, situada na colina. Oza e Aio, filhos de Abinadab conduziram o carro novo.

4 Oza andava junto da arca de Deus e Aio marchava diante dela.

5 Davi e toda a casa de Israel dançavam com todo o entusiasmo diante do Senhor e cantavam acompanhados de harpa, cítaras, tamborins, sistros e címbalos.

6 Quando chegaram à eira de Nacon, Oza estendeu a mão para a arca do Senhor e susteve-a, porque os bois tinham escorregado.

7 Então a cólera do Senhor se inflamou contra Oza; feriu-o Deus por causa de sua imprudência e Oza morreu ali mesmo, perto da arca de Deus.

8 Davi contristou-se por ter Deus feito essa brecha, ferindo Oza; por isso, chamou àquele lugar Feres-Oza, nome que traz ainda hoje.

9 Naquele dia, Davi teve medo do Senhor e disse: "Como entrará a arca do Senhor em minha casa?".

10 E não quis deixá-la entrar em sua casa, na Cidade de Davi; mandou levá-la para a casa de Obed-Edom, natural de Gat.

11 Ficou a arca do Senhor três meses na casa de Obed-Edom de Gat e o Senhor abençoou-o com toda a sua família.

12 Foi anunciado ao rei que o Senhor abençoava a casa de Obed-Edom e todos os seus bens por causa da arca de Deus. Foi então Davi e fê-la transportar da casa de Obed-Edom para a Cidade de Davi, no meio de grandes regozijos.

13 Quando os carregadores da arca do Senhor completavam seis passos, sacrificavam-se um boi e um bezerro cevado.

14 Davi dançava com todas as suas forças diante do Senhor, cingido com um efod de linho.

15 O rei e todos os israelitas conduziram a arca do Senhor, soltando gritos de alegria e tocando a trombeta.

16 Ao entrar a arca do Senhor na Cidade de Davi, Micol, filha de Saul, olhando pela janela, viu o rei Davi saltando e dançando diante do Senhor e desprezou-o em seu coração.

17 A arca foi introduzida e instalada em seu lugar, no centro do tabernáculo que Davi construíra para ela e Davi ofereceu holo­caustos e sacrifícios pacíficos.

18 Terminadas essas cerimônias, abençoou o povo em nome do Senhor dos exércitos

19 e distribuiu a toda a multidão do povo de Israel, tanto aos homens como às mulheres, a cada um, um bolo, um pedaço de carne e uma torta. E retirou-se toda a multidão, indo cada um para a sua casa.

20 Voltando Davi para abençoar a família, Micol, filha de Saul, veio-lhe ao encontro e disse-lhe: "Como se distinguiu hoje o rei de Israel, dando-se em espetáculo às servas de seus servos e descobrindo-se sem pudor, como qualquer um do povo!".

21 "Foi diante do Senhor que dancei replicou Davi ; diante do Senhor que me escolheu e me preferiu a teu pai e a toda a tua família, para fazer-me o chefe de seu povo de Israel. Foi diante do Senhor que dancei.

22 E me abaixarei ainda mais e me aviltarei aos teus olhos, mas serei honrado pelas escravas de que falaste."

23 E Micol, filha de Saul, não teve mais filhos até o dia de sua morte.

Veja também