1 Ein Psalm Davids für Jeduthun, vorzusingen.
2 Meine Seele sei stille zu Gott, der mir hilft.
3 Denn er ist mein Hort, meine Hilfe, meine Schutz, daß mich kein Fall stürzen wird, wie groß er ist.
4 Wie lange stellt ihr alle einem nach, daß ihr ihn erwürget - als eine hängende Wand und zerrissene Mauer?
5 Sie denken nur, wie sie ihn dämpfen, fleißigen sich der Lüge; geben gute Worte, aber im Herzen fluchen sie. (Sela.)
6 Aber sei nur stille zu Gott, meine Seele; denn er ist meine Hoffnung.
7 Er ist mein Hort, meine Hilfe und mein Schutz, daß ich nicht fallen werde.
8 Bei Gott ist mein Heil, meine Ehre, der Fels meiner Stärke; meine Zuversicht ist auf Gott.
9 Hoffet auf ihn allezeit, liebe Leute, schüttet euer Herz vor ihm aus; Gott ist unsre Zuversicht. (Sela.)
10 Aber Menschen sind ja nichts, große Leute fehlen auch; sie wiegen weniger denn nichts, so viel ihrer ist.
11 Verlasset euch nicht auf Unrecht und Frevel, haltet euch nicht zu solchem, das eitel ist; fällt euch Reichtum zu, so hänget das Herz nicht daran.
12 Gott hat ein Wort geredet, das habe ich etlichemal gehört: daß Gott allein mächtig ist.
13 Und du, HERR, bist gnädig und bezahlst einem jeglichen, wie er's verdient.
1 唯独等候 神, 我的心才有安息; 我的拯救从他而来。
2 唯独他是我的磐石, 我的拯救; 他是我的保障, 我必不至动摇。
3 你们大家攻击一个人, 要把他杀害, 如同拆毁倾斜的墙, 将倒的壁, 要到几时呢?
4 他们彼此商议, 务要把他从尊位上拉下来; 他们喜爱谎话; 他们口虽祝福, 心却咒诅。(细拉)
5 唯独等候 神, 我的心才有安息; 因为我的盼望是从他而来的。
6 唯独他是我的磐石, 我的拯救; 他是我的保障, 我必不至动摇。
7 我的拯救, 我的荣耀, 都在于 神; 我坚固的磐石, 我的避难所, 都在于 神。
8 众民哪! 你们要常常倚靠他, 在他面前倾心吐意; 因为 神是我们的避难所。
9 卑贱的人真是虚空, 高贵的人也是虚假, 放在天平上就必升起; 他们加在一起比空气还轻。
10 不要倚靠借强暴得来的财物, 也不要妄想倚靠抢夺回来的钱财; 如果财宝加增, 你的心也不要倚靠它。
11 神说了一次, 我两次听过这事: 能力都属于 神。
12 主啊! 慈爱也属于你, 你必照各人所作的报应各人。