Publicidade

Salmos 116

1 E aroha ana ahau ki a Ihowa: mona i whakarongo ki toku reo, ki aku inoi.2 I tahuri mai tona taringa ki ahau: mo reira ka karanga ahau ki a ia i ahau e ora ana.3 I karapotia ahau e nga whakawiringa a te mate: mau pu ahau i nga mamae o te reinga, i kite ahau i te pawera, i te pouri.4 Na ko taku karangatanga ki te ingoa o Ihowa; Tena ra, e Ihowa, whakaorangia toku wairua.5 He atawhai a Ihowa, he tika: ae, he aroha to tatou Atua.6 E tiakina ana e Ihowa te hunga kuware: i whakaititia ahau, a nana ahau i whakaora.7 E hoki, e toku wairua, ki tou okiokinga; kua atawhaitia hoki koe e Ihowa.8 Nau hoki toku wairua i whakaora kei mate, oku kanohi kei whai roimata, oku waewae kei paheke.9 Tera ahau e haereere i te aroaro o Ihowa i te whenua o te ora.10 I whakapono ahau, koia ahau i korero ai: he nui toku whakawhiunga.11 I mea ahau i toku ohoreretanga, He teka kau nga tangata katoa.12 He aha taku e whakahoki ai ki a Ihowa mo ana atawhainga katoa i ahau?13 Ka mau ahau ki te kapu o te whakaoranga, ka karanga ki te ingoa o Ihowa.14 Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa i te aroaro o tana iwi katoa.15 He mea utu nui ki ta Ihowa titiro te matenga o tana hunga tapu.16 E Ihowa, he pono ko ahau tau pononga; ko ahau tau pononga, ko te tama a tau pononga wahine; nau i wewete oku here.17 Ka tukua e ahau te patunga tapu, ara te whakawhetai: ka karanga ki te ingoa o Ihowa.18 Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa, ae, ki te aroaro o tana iwi katoa.19 Ki nga marae o te whare o Ihowa, ki waenganui ou, e Hiruharama. Whakamoemititia a Ihowa.

1 Io amo l’Eterno perch’egli ha udito la mia voce e le mie supplicazioni.2 Poiché egli ha inclinato verso me il suo orecchio, io lo invocherò per tutto il corso dei miei giorni.3 I legami della morte mi aveano circondato, le angosce del soggiorno dei morti m’aveano còlto; io avevo incontrato distretta e cordoglio.4 Ma io invocai il nome dell’Eterno: Deh, o Eterno, libera l’anima mia!5 L’Eterno è pietoso e giusto, e il nostro Dio è misericordioso.6 L’Eterno protegge i semplici; io ero ridotto in misero stato, egli mi ha salvato.7 Ritorna, anima mia, al tuo riposo, perché l’Eterno t’ha colmata di beni.8 Poiché tu hai liberata l’anima mia dalla morte, gli occhi miei da lacrime, i miei piedi da caduta.9 Io camminerò nel cospetto dell’Eterno, sulla terra dei viventi.10 Io ho creduto, perciò parlerò. Io ero grandemente afflitto.11 Io dicevo nel mio smarrimento: Ogni uomo è bugiardo.12 Che renderò io all’Eterno? tutti i suoi benefizi son sopra me.13 Io prenderò il calice della salvezza e invocherò il nome dell’Eterno.14 Io compirò i miei voti all’Eterno, e lo farò in presenza di tutto il suo popolo.15 Cosa di gran momento è agli occhi dell’Eterno la morte de’ suoi diletti.16 Sì, o Eterno, io son tuo servitore, son tuo servitore, figliuolo della tua servente; tu hai sciolto i miei legami.17 Io t’offrirò il sacrifizio di lode e invocherò il nome dell’Eterno.18 Io compirò i miei voti all’Eterno, e lo farò in presenza di tutto il suo popolo,19 nei cortili della casa dell’Eterno, in mezzo a te, o Gerusalemme. Alleluia.

Veja também

Publicidade
Logo Bíblia

Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-03-06_21-15-35-green