Publicidade

Salmos 8

1 Ki te tino kaiwhakatangi. Kititi. He himene na Rawiri. E Ihowa, e to matou Ariki, ano te nui o tou ingoa i te whenua katoa! Paku ana i a koe tou kororia ki runga ake i nga rangi!2 U pu i a koe te kaha o te mangai o nga kohungahunga, o nga mea ngote u hei mea mo ou hoariri, hei pehi mo te hoariri, mo te kairapu utu.3 Ka titiro ahau ki au rangi, ki te mahi a ou maihao, ki te marama, ki nga whetu, i hanga nei e koe;4 He aha te tangata i maharatia ai e koe? te tama ranei a te tangata i tirohia ai ia e koe?5 Nohinohi nei te wahi i whakaititia iho ai ia e koe i te Atua, karaunatia ana ia e koe ki te kororia, ki te honore.6 Waiho iho e koe hei kingi mo nga mahi a ou ringa; kua waiho e koe nga mea katoa i raro i ona waewae;7 Nga hipi katoa, nga puru, me nga kirehe katoa o te parae;8 Te manu o te rangi, me te ika o te moana, e tere nei i nga ara o nga moana.9 E Ihowa, e to matou Ariki, ano te nui o tou ingoa i te whenua katoa!

1 Al Capo de’ musici. Sulla Ghittea. Salmo di Davide. O Eterno, Signor nostro, quant’è magnifico il tuo nome in tutta la terra! O Tu che hai posta la tua maestà nei cieli.2 Dalla bocca de’ fanciulli e de’ lattanti tu hai tratto una forza, per cagione de’ tuoi nemici, per ridurre al silenzio l’avversario e il vendicatore.3 Quand’io considero i tuoi cieli, opra delle tue dita, la luna e le stelle che tu hai disposte,4 che cos’è l’uomo che tu n’abbia memoria? e il figliuol dell’uomo che tu ne prenda cura?5 Eppure tu l’hai fatto poco minor di Dio, e l’hai coronato di gloria e d’onore.6 Tu l’hai fatto signoreggiare sulle opere delle tue mani, hai posto ogni cosa sotto i suoi piedi:7 pecore e buoi tutti quanti ed anche le fiere della campagna;8 gli uccelli del cielo e i pesci del mare, tutto quel che percorre i sentieri de’ mari.9 O Eterno, Signor nostro, quant’è magnifico il tuo nome in tutta la terra!

Veja também

Publicidade
Logo Bíblia

Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-03-06_21-15-35-green