1 Psaume. Chantez à l'Eternel un nouveau Cantique; car il a fait des choses merveilleuses; sa droite et le bras de sa Sainteté l'ont délivré.2 L'Eternel a fait connaître sa délivrance, il a révélé sa justice devant les yeux des nations.3 Il s'est souvenu de sa gratuité et de sa fidélité envers la maison d’Israël; tous les bouts de la terre ont vu la délivrance de notre Dieu.4 Vous tous habitants de la terre, jetez des cris de réjouissance à l'Eternel, faites retentir vos cris, chantez de joie, et psalmodiez.5 Psalmodiez à l'Eternel avec la harpe, avec la harpe et avec une voix mélodieuse.6 Jetez des cris de réjouissance avec les trompettes et le son du cor devant le Roi, l'Eternel.7 Que la mer bruie, avec tout ce qu'elle contient, [et] que la terre et ceux qui y habitent [fassent éclater leurs cris].8 Que les fleuves frappent des mains, et que les montagnes chantent de joie,9 Au-devant de l'Eternel; car il vient pour juger la terre; il jugera en justice le monde habitable, et les peuples en équité.
1 Cantai ao Senhor um cântico novo, porque ele operou maravilhas. Sua mão e seu santo braço lhe deram a vitória.2 O Senhor fez conhecer a sua salvação. Manifestou sua justiça à face dos povos.3 Lembrou-se de sua bondade e de sua fidelidade em favor da casa de Israel. Os confins da terra puderam ver a salvação de nosso Deus.4 Aclamai o Senhor, povos todos da terra; regozijai-vos, alegrai-vos e cantai.5 Salmodiai ao Senhor com a cítara, ao som do saltério e com a lira.6 Com a tuba e a trombeta elevai aclamações na presença do Senhor rei.7 Estruja o mar e tudo o que contém, o globo inteiro e os que nele habitam.8 Que os rios aplaudam, que as montanhas exultem em brados de alegria9 diante do Senhor que chega, porque ele vem para governar a terra. Ele governará a terra com justiça, e os povos com eqüidade.