1 Ki te whakatika ake i roto i a koutou he poropiti, he moemoeā rānei, ā, ka hōmai e ia ki a koe he tohu, he merekara rānei, 2 ā, ka puta mai te tohu, te merekara rānei, i kōrero ai ia ki a koe, i mea ai, "Tātou ka whai ki ngā atua kē" (kīhai nei i mōhiotia e koe) "ka mahi atu hoki ki a rātou," 3 kei whakarongo koe ki ngā kōrero a taua poropiti, a taua tangata moemoeā rānei. E whakamātautau ana hoki a Ihowā, tō koutou Atua, i a koutou, kia mōhio ai e whakapaua rānei ō koutou ngākau katoa, ō koutou wairua katoa ki te aroha ki a Ihowā, ki tō koutou Atua. 4 Me haere koutou i muri i a Ihowā, i tō koutou Atua ko ia tā koutou e wehi ai, me pupuri āna whakahau, me whakarongo hoki ki tōna reo, me mahi anō ki a ia, me awhi ki a ia. 5 Ā, ko taua poropiti, ko taua tangata moemoeā rānei, me whakamate; mōna i takahi i a Ihowā, i tō koutou Atua – i tangohia mai ai koutou i te whenua o Īhipa, i hokona ai koe i roto i te whare pononga – kia tākina koe ki wāhi kē i te huarahi i whakahau ai a Ihowā, tōu Atua, ki a koe kia haerea. Pēnei ka whakakorea e koe te kino i roto i a koe.
6 Ki te whakawaia pukutia koe e tōu teina, e te tama rānei a tōu whaea, e tāu tama rānei, e tāu tamāhine rānei, e tōu hoa wahine rānei i tōu uma, e tōu hoa rānei e rite ana ki tōu ngākau, ki te mea ia, "Tātou ka haere, ka mahi ki ngā atua kē," kīhai nei koe i mōhio, a koe, ōu mātua rānei; 7 ki ētahi o ngā atua o ngā iwi i tētahi taha ōu, i tētahi taha, e tata ana ki a koe, kei tawhiti atu rānei i a koe, i tētahi pito o te whenua puta noa ki tētahi pito o te whenua; 8 kei whakaae koe ki a ia, kei whakarongo rānei ki a ia; kaua anō hoki tōu kanohi e aroha ki a ia, kaua e tohu i a ia, kaua hoki e huna i a ia. 9 Engari, patua rawatia kia mate; ko tōu ringa te pā wawe atu ki a ia hei whakamate i a ia, muri iho ko te ringa o te iwi katoa. 10 Ā, me āki ia e koe ki te kōhatu, kia mate; mōna i whai kia whakapeautia koe i a Ihowā, i tōu Atua, i tangohia mai ai koe i te whenua o Īhipa, i te whare pononga. 11 Ā, ka rongo a Īharaira katoa ka wehi, e kore hoki e mahi i te mea kino pēnā i tēnā i roto i a koutou i muri iho.
12 Ki te rongo kōrero koe mō tētahi o ōu pā, e hōmai e Ihowā, e tōu Atua, ki a koe hei nohoanga, e kōrerotia ana, 13 kua haere atu ētahi, he tama nā Periara, i roto i a koe, kua whakapeau kē hoki i ngā tāngata o tō rātou pā, kua mea, "Tātou ka haere, ka mahi atu ki ngā atua kē," kīhai nei i mōhiotia e koutou; 14 nā, me rapu e koe, me ore atu, me te ui mārie anō. Nā, ki te mea he pono, he tūturu rawa te kōrero, kei te mahia tēnā mea whakarihariha i roto i a koe; 15 tukitukia rawatia ngā tāngata o taua pā ki te mata o te hoari, whakamōtītia rawatia a reira, me ngā mea katoa i roto, me āna kararehe, ki te mata o te hoari. 16 Ko ngā taonga katoa hoki o reira me kohi ki waenganui o tōna huarahi, ka tahu ai koe i te pā, me ōna taonga katoa, ki te ahi, ā, rūpeke noa, hei mea ki a Ihowā, ki tōu Atua. Me waiho hoki a reira hei pūranga mō ake tonu atu; kaua e hangā ā muri ake nei. 17 Kei piri hoki ki tōu ringa tētahi wāhi o te mea kua oti nei te kanga; kia tahuri mai ai a Ihowā i te muranga o tōna riri, ka whakaputa mai he atawhai ki a koe, kia atawhai ai hoki ia i a koe, kia whakanui ai i a koe, kia rite ai ki tāna i oati ai ki ōu mātua; 18 ina whakarongo koe ki te reo o Ihowā, o tōu Atua, ina pupuri i āna whakahau katoa, e whakahau atu nei ahau ki a koe i tēnei rā, kia mahi i te mea e tika ana ki te titiro a Ihowā, a tōu Atua.
1 너희 중에 선지자나 꿈 꾸는 자가 일어나서 이적과 기사를 네게 보이고 2 네게 말하기를 네가 본래 알지 못하던 다른 신들을 우리가 좇아 섬기자 하며 이적과 기사가 그 말대로 이룰찌라도 3 너는 그 선지자나 꿈 꾸는 자의 말을 청종하지 말라 이는 너희 하나님 여호와께서 너희가 마음을 다하고 성품을 다하여 너희 하나님 여호와를 사랑하는 여부를 알려하사 너희를 시험하심이니라 4 너희는 너희 하나님 여호와를 순종하며 그를 경외하며 그 명령을 지키며 그 목소리를 청종하며 그를 섬기며 그에게 부종하고 5 그 선지자나 꿈 꾸는 자는 죽이라 이는 그가 너희로 너희를 애굽 땅에서 인도하여 내시며 종 되었던 집에서 속량하여 취하신 너희 하나님 여호와를 배반케 하려 하며 너희 하나님 여호와께서 네게 행하라 명하신 도에서 너를 꾀어내려고 말하였음이라 너는 이같이 하여 너희 중에서 악을 제할찌니라 6 네 동복 형제나 네 자녀나 네 품의 아내나 너와 생명을 함께하는 친구가 가만히 너를 꾀어 이르기를 너와 네 열조가 알지 못하던 다른 신들
7 곧 네 사방에 둘러 있는 민족 혹 네게서 가깝든지 네게서 멀든지 땅 이 끝에서 저 끝까지 있는 민족의 신들을 우리가 가서 섬기자 할찌라도 8 너는 그를 좇지 말며 듣지 말며 긍휼히 보지 말며 애석히 여기지 말며 덮어 숨기지 말고 9 너는 용서 없이 그를 죽이되 죽일 때에 네가 먼저 그에게 손을 대고 후에 뭇 백성이 손을 대라 10 그는 애굽 땅 종 되었던 집에서 너를 인도하여 내신 네 하나님 여호와에게서 너를 꾀어 떠나게 하려한 자니 너는 돌로 쳐 죽이라 11 그리하면 온 이스라엘이 듣고 두려워하여 이같은 악을 다시는 너희 중에서 행하지 못하리라 12 네 하나님 여호와께서 네게 주어 거하게 하시는 한 성읍에 대하여 네게 소문이 들리기를
13 너희 중 어떤 잡류가 일어나서 그 성읍 거민을 유혹하여 이르기를 너희가 알지 못하던 다른 신들을 우리가 가서 섬기자 한다 하거든 14 너는 자세히 묻고 살펴보아서 이런 가증한 일이 참 사실로 너희 중에 있으면 15 너는 마땅히 그 성읍 거민을 칼날로 죽이고 그 성읍과 그 중에 거하는 모든 것과 그 생축을 칼날로 진멸하고 16 또 그 속에서 빼앗아 얻은 물건을 다 거리에 모아 놓고 그 성읍과 그 탈취물 전부를 불살라 네 하나님 여호와께 드릴찌니 그 성읍은 영영히 무더기가 되어 다시는 건축됨이 없을 것이니라 17 너는 이 진멸할 물건을 조금도 네 손에 대지 말라 그리하면 여호와께서 그 진노를 그치시고 너를 긍휼히 여기시고 자비를 더하사 너의 열조에게 맹세하심 같이 네 수효를 번성케 하실 것이라 18 네가 만일 네 하나님 여호와의 말씀을 듣고 오늘날 내가 네게 명하는 그 모든 명령을 지켜 네 하나님 여호와의 목전에 정직을 행하면 이같이 되리라