Te Tauanga Tuatahi o Īharaira
1 Ā, i kōrero a Ihowā ki a Mohi i te i koraha o Hinai i roto i te tapenākara o te whakaminenga, i te rā tuatahi o te rua o ngā marama, i te rua o ngā tau o tō rātou haerenga mai i te whenua o Īhipa, i mea: 2 "Tirohia te tokomaha o te whakaminenga katoa o ngā tama a Īharaira, i ō rātou hapū, i ngā whare o ō rātou mātua, tatau rawa i ngā ingoa o ngā tāne katoa, tēnei pane, tēnei pane ō rātou. 3 Ko ngā mea e rua tekau, he maha atu rānei ngā tau, ko ngā mea hoki e kaha ana i roto i a Īharaira ki te haere ki te whawhai, mā kōrua ko Ārona rātou e tatau, tēnei ope, tēnei ope. 4 Kia kotahi hoki te tangata o tēnei iwi, o tēnei iwi, hei hoa mō kōrua; arā ko ngā upoko o tēnei whare, o tēnei whare o ō rātou mātua. 5 Ko ngā ingoa hoki ēnei o ngā tāngata e tū tahi me kōrua:
Nō Reupena; ko Erituru, tama a Hereuru.
6 Nō Himiona; ko Herumiere, tama a Turiharai.
7 Nō Hūrā; ko Nāhahona, tama a Aminarapa.
8 Nō Ihākara; ko Netanēre, tama a Tuara.
9 Nō Hepurona; ko Eriapa, tama a Herona.
10 Nō ngā tama a Hōhepa:
nō Ēparaima; ko Erihama, tama a Amihuru;
nō Mānahi; ko Kamariere, tama a Peraturu.
11 Nō Pineamine; ko Apirana, tama a Kirioni.
12 Nō Rāna; ko Ahiētere, tama a Amiharai.
13 Nō Āhera; ko Pakiere, tama a Okorana.
14 Nō Kara; ko Eriāhapa, tama a Teuere.
15 Nō Napatari; ko Ahira, tama a Enana."
16 Ko ngā mea whai ingoa ēnei o te whakaminenga, ko ngā ariki o ngā iwi o ō rātou mātua; ko rātou ngā upoko o ngā mano i roto i a Īharaira.
17 Nā, ka tīkina e Mohi rāua ko Ārona ēnei tāngata nō rātou ngā ingoa kua whakahuatia nei, 18 ā, huihuia ana e rātou te whakaminenga katoa i te rā tuatahi o te rua o ngā marama. Ā, ka whakaaturia e rātou ō rātou whakapapa, tēnei hapū, tēnei hapū, me ngā whare o ō rātou mātua, tatau rawa ngā ingoa, he pane, he pane, ngā mea e rua tekau, he maha atu rānei ō rātou tau. 19 Rite tonu ki tā Ihowā i whakahau ai ki a Mohi tāna tauanga i a rātou i te koraha o Hinai.
20 Ā, ko ngā tama a Reupena, mātāmua a Īharaira: i ō rātou toronga, i ō rātou hapū, i ngā whare o ō rātou mātua, tatau rawa ngā ingoa, he pane, he pane, o ngā tāne katoa e rua tekau. He maha atu rānei ngā tau, o ngā mea katoa i kaha ki te haere ki te whawhai. 21 Ko ngā mea o rātou, o te iwi o Reupena, i taua, e whā tekau mā ono mano e rima rau.
22 Nō ngā tama a Himiona: i ō rātou toronga, i ō rātou hapū, i ngā whare o ō rātou mātua, ko ngā mea o rātou i taua, tatau rawa ngā ingoa, he pane, he pane, o ngā tāne katoa e rua tekau he maha atu rānei ngā tau, o ngā mea katoa i kaha ki te haere ki te whawhai. 23 Ko ngā mea i taua o rātou, o te iwi o Himiona, e rima tekau mā iwa mano e toru rau.
24 Nō ngā tama a Kara: i ō rātou toronga, i ō rātou hapū, i ngā whare o ō rātou mātua, tatau rawa ngā ingoa o ngā mea e rua tekau, he maha atu rānei ngā tau, o ngā mea katoa i kaha ki te haere ki te whawhai. 25 Ko ngā mea i taua o rātou, o te iwi o Kara, e whā tekau mā rima mano e ono rau e rima tekau.
26 Nō ngā tama a Hūrā: i ō rātou toronga, i ō rātou hapū, i ngā whare o ō rātou mātua, tatau rawa ngā ingoa o ngā mea e rua tekau, he maha atu rānei ō rātou tau, o ngā mea katoa i kaha ki te haere ki te whawhai. 27 Ko ngā mea i taua o rātou, o te iwi o Hūrā, e whitu tekau mā whā mano e ono rau.
28 Nō ngā tama a Ihākara: i ō rātou toronga, i ō rātou hapū, i ngā whare o ō rātou mātua, tatau rawa ngā ingoa o ngā mea e rua tekau, he maha atu rānei ō rātou tau, o ngā mea katoa i kaha ki te haere ki te whawhai. 29 Ko ngā mea i taua o rātou, o te iwi o Ihākara, e rima tekau mā whā mano e whā rau.
30 Nō ngā tama a Hepurona: i ō rātou toronga, i ō rātou hapū, i ngā whare o ō rātou mātua, tatau rawa ngā ingoa o ngā mea e rua tekau, he maha atu rānei ō rātou tau, o ngā mea katoa i kaha ki te haere ki te whawhai. 31 Ko ngā mea i taua o rātou, o te iwi o Hepurona, e rima tekau mā whitu mano e whā rau.
32 Nō ngā tama a Hōhepa: arā nō ngā tama a Ēparaima: i ō rātou torōna, i ō rātou hapū, i ngā whare o ō rātou Matua, tatau rawa ngā ingoa o ngā mea e rua tekau, he maha atu rānei ō rātou tau, o ngā mea katoa i kaha ki te haere ki te whawhai. 33 Ko ngā mea i taua o rātou, o te iwi o Ēparaima, e whā tekau mano e rima rau.
34 Nō ngā tama a Mānahi: i ō rātou toronga, i ō rātou hapū, i ngā whare o ō rātou mātua, tatau rawa ngā ingoa o ngā mea e rua tekau, he maha atu rānei ō rātou tau, o ngā mea katoa i kaha ki te haere ki te whawhai. 35 Ko ngā mea i taua o rātou, o te iwi o Mānahi, e toru tekau mā rua mano e rua rau.
36 Nō ngā tama a Pineamine: i ō rātou toronga, i ō rātou hapū, i ngā whare o ō rātou mātua, tatau rawa ngā ingoa o ngā mea e rua tekau, he maha atu rānei ō rātou tau, o ngā mea katoa i kaha ki te haere ki te whawhai. 37 Ko ngā mea i taua o rātou, o te iwi o Pineamine, e toru tekau mā rima mano e whā rau.
38 Nō ngā tama a Rāna: i ō rātou toronga, i ō rātou hapū, i ngā whare o ō rātou mātua, tatau rawa ngā ingoa o ngā mea e rua tekau, he maha atu rānei ō rātou tau, o ngā mea katoa i kaha ki te haere ki te whawhai. 39 Ko ngā mea i taua o rātou, o te iwi o Rāna, e ono tekau mā rua mano e whitu rau.
40 Nō ngā tama a Āhera: i ō rātou toronga, i ō rātou hapū, i ngā whare o ō rātou mātua, tatau rawa ngā ingoa o ngā mea e rua tekau, he maha atu rānei ō rātou tau, o ngā mea katoa i kaha ki te haere ki te whawhai. 41 Ko ngā mea i taua o rātou, o te iwi o Āhera, e whā tekau mā tahi mano e rima rau.
42 Nō ngā tama a Napatari: i ō rātou toronga, i ō rātou hapū, i ngā whare o ō rātou mātua, tatau rawa ngā ingoa o ngā mea e rua tekau, he maha atu rānei ō rātou tau, o ngā mea katoa i kaha ki te haere ki te whawhai. 43 Ko ngā mea i taua o rātou, o te iwi o Napatari, e rima tekau mā toru mano e whā rau.
44 Ko ngā mea ēnei i taua nei e Mohi, e Ārona rātou ko ngā ariki kotahi tekau mā rua o Īharaira; takikotahi te tangata o rātou ki te whare o ōna mātua. 45 Ā, ko aua tāngata i taua o ngā tama a Īharaira, i ngā whare o ō rātou mātua, ngā mea e rua tekau, he maha atu rānei ō rātou tau i roto i a Īharaira i kaha ki te haere ki te whawhai – 46 ko aua tāngata katoa i taua e ono rau e toru mano e rima rau e rima tekau.
47 Ko ngā Rīwaiti ia, i te iwi o ō rātou mātua, kīhai i taua i roto i a rātou. 48 Nā Ihowā hoki i kōrero ki a Mohi, i mea: 49 "Otiia kaua e taua te iwi o Rīwai, kaua anō e tirohia tō rātou tokomaha i roto i ngā tama a Īharaira. 50 Engari me whakarite ngā Rīwaiti mō te tapenākara o te whakaaturanga, mō ōna oko katoa, mō ōna mea katoa hoki. Mā rātou te tapenākara e amo, me ōna oko katoa; ā, me mahi ki reira, me noho hoki ki tētahi taha, ki tētahi taha o te tapenākara. 51 Ā, ka maunu atu te tapenākara, mā ngā Rīwaiti e wāhi iho; ka whakatūria anō hoki te tapenākara, mā ngā Rīwaiti e whakatū; ā, ko te tangata kē e whakatata atu, ka whakamatea. 52 Me whakatū anō ō rātou tēneti e ngā tama a Īharaira ki tōna puni, ki tōna puni, ki tōna kara, ki tōna kara, puta noa i ō rātou ope. 53 Ko ngā Rīwaiti ia, me whakatū o rātou ki tētahi taha, ki tētahi taha o te tapenākara o te whakaaturanga, kei puta he riri ki te whakaminenga o ngā tama a Īharaira; ā, mā ngā Rīwaiti e tiaki te tapenākara o te whakaaturanga."
54 Nā, i pērā ngā tama a Īharaira; rite tonu ki tā Ihowā katoa i whakahau ai ki a Mohi tā rātou mahi.
1 이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나온 후 제 이년 이월 일일에 여호와께서 시내 광야 회막에서 모세에게 일러 가라사대 2 너희는 이스라엘 자손의 모든 회중 각 남자의 수를 그들의 가족과 종족을 따라 그 명수대로 계수할찌니 3 이스라엘 중 이십세 이상으로 싸움에 나갈만한 모든 자를 너와 아론은 그 군대대로 계수하되 4 매 지파의 각기 종족의 두령 한 사람씩 너희와 함께 하라 5 너희와 함께 설 사람들의 이름은 이러하니 르우벤에게서는 스데울의 아들 엘리술이요
6 시므온에게서는 수리삿대의 아들 슬루미엘이요 7 유다에게서는 암미나답의 아들 나손이요 8 잇사갈에게서는 수알의 아들 느다넬이요 9 스불론에게서는 헬론의 아들 엘리압이요 10 요셉 자손에게서는 에브라임에 암미훗의 아들 엘리사마와 므낫세에 브다술의 아들 가말리엘이요 11 베냐민에게서는 기드오니의 아들 아비단이요 12 단에게서는 암미삿대의 아들 아히에셀이요 13 아셀에게서는 오그란의 아들 바기엘이요 14 갓에게서는 드우엘의 아들 엘리아삽이요 15 납달리에게서는 에난의 아들 아히라니라 하시니 16 그들은 회중에서 부름을 받은 자요 그 조상 지파의 족장으로서 이스라엘 천만인의 두령이라 17 모세와 아론이 지명된 이 사람들을 데리고
18 이월 일일에 온 회중을 모으니 그들이 각기 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 그 명수를 의지하여 자기 계통을 말하매 19 여호와께서 모세에게 명하신대로 그가 시내 광야에서 그들을 계수하였더라 20 이스라엘의 장자 르우벤의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈만한 각 남자를 그 명수대로 다 계수하니 21 르우벤 지파의 계수함을 입은 자가 사만 육천 오백명이었더라 22 시므온의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈만한 각 남자를 그 명수대로 다 계수하니
23 시므온 지파의 계수함을 입은 자가 오만 구천 삼백명이었더라 24 갓의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
25 갓 지파의 계수함을 입은 자가 사만 오천 육백 오십명이었더라 26 유다의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
27 유다 지파의 계수함을 입은 자가 칠만 사천 육백명이었더라 28 잇사갈의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
29 잇사갈 지파의 계수함을 입은 자가 오만 사천 사백명이었더라 30 스불론의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
31 스불론 지파의 계수함을 입은 자가 오만 칠천 사백명이었더라 32 요셉의 아들 에브라임의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
33 에브라임 지파의 계수함을 입은 자가 사만 오백명이었더라 34 므낫세의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
35 므낫세 지파의 계수함을 입은 자가 삼만 이천 이백명이었더라 36 베냐민의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
37 베냐민 지파의 계수함을 입은 자가 삼만 오천 사백명이었더라 38 단의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
39 단 지파의 계수함을 입은 자가 육만 이천 칠백명이었더라 40 아셀의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
41 아셀 지파의 계수함을 입은 자가 사만 일천 오백명이었더라 42 납달리의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
43 납달리 지파의 계수함을 입은 자가 오만 삼천 사백명이었더라 44 이 계수함을 입은 자는 모세와 아론과 각기 이스라엘 종족을 대표한 족장 십 이인이 계수한 자라
45 이같이 이스라엘 자손의 그 종족을 따라 이십세 이상으로 싸움에 나갈만한 자가 이스라엘 중에서 다 계수함을 입었으니 46 계수함을 입은 자의 총계가 육십만 삼천 오백 오십명이었더라 47 오직 레위인은 그 조상의 지파대로 그 계수에 들지 아니하였으니
48 이는 여호와께서 모세에게 일러 가라사대 49 레위 지파만은 너는 계수치 말며 그들을 이스라엘 자손 계수 중에 넣지 말고 50 그들로 증거막과 그 모든 기구와 그 모든 부속품을 관리하게 하라 그들은 그 장막과 그 모든 기구를 운반하며 거기서 봉사하며 장막 사면에 진을 칠찌며 51 장막을 운반할 때에는 레위인이 그것을 걷고 장막을 세울 때에는 레위인이 그것을 세울 것이요 외인이 가까이 오면 죽일찌며 52 이스라엘 자손은 막을 치되 그 군대대로 각각 그 진과 기 곁에 칠 것이나 53 레위인은 증거막 사면에 진을 쳐서 이스라엘 자손의 회중에게 진노가 임하지 않게 할 것이라 레위인은 증거막에 대한 책임을 지킬찌니라 하셨음이라 54 이스라엘 자손이 그대로 행하되 여호와께서 모세에게 명하신대로 행하였더라