Pular para o conteúdo
Publicidade

Números 25

KRV

Te Iwi o Īharaira Koropiko ki a Paarapeoro

1 , ka noho a Īharaira ki Hitimi, ā, ka anga te iwi ka moepuku ki ngā tamāhine a Moapa. 2 rātou hoki i karanga te iwi ki ngā patunga tapu ō rātou atua; , kai ana te iwi, ā, koropiko ana ki ō rātou atua. 3 , ka whakaūkia a Īharaira ki a Paara-Peoro, ā, ka mura te riri o Ihowā ki a Īharaira.

4 , ka mea a Ihowā ki a Mohi, "Tangohia ngā ariki katoa o te iwi, tāronatia hoki ki te aroaro o Ihowā, i te ritenga atu o te , kia tahuri atu ai i a Īharaira te riri o Ihowā e mura nei."

5 , ka mea a Mohi ki ngā kaiwhakawā o Īharaira, "Patua e tēnei, e tēnei o koutou ōna tāngata i whakaūkia ki a Paara-Peoro."

6 , ka puta tētahi o ngā tama a Īharaira, e mau ana mai i tētahi wahine Miriani ki ōna tēina i te tirohanga atu a Mohi, i te tirohanga atu anō hoki a te whakaminenga katoa o ngā tama a Īharaira, i a rātou e tangi ana i te whatitoka o te tapenākara o te whakaminenga. 7 Ā, te kitenga o Pinehaha, tama a Ereātara, tama a Ārona tohunga, ka whakatika i te whakaminenga. Ka hopu i te tao ki tōna ringa; 8 , ka haere i muri i te tangata o Īharaira ki te tēneti, ā, werohia ana rāua tokorua, te tangata o Īharaira, me te wahine hoki i tōna tia. Ā mutu iho te whiu o ngā tama a Īharaira. 9 Ā, ko te hunga i mate i te whiu e rua tekau whā mano.

10 , ka kōrero a Ihowā ki a Mohi, ka mea, 11 "Pinehaha, tama a Ereātara, tama a Ārona tohunga, tōku riri i anga atu ai i ngā tama a Īharaira, i tōna ngākau hae pēnei i tōku i roto i a rātou, i kore ai ngā tama a Īharaira e poto i ahau, i ahau e hae ana. 12 reira me atu e koe, Nanā, ka hoatu e ahau ki a ia tāku kawenata te rangimārie; 13 ā, ka mau ki a ia, ki ōna uri hoki i muri i a ia, hei kawenata kia mau tonu te mahi tohunga; mōna i hae, he whakaaro ki tōna Atua, i mea whakamārietanga anō hoki ngā tama a Īharaira."

14 Ā, ko te ingoa o te tangata o Īharaira i patua, i patua tahitia me te wahine Miriani, ko Tīmiri tama a Hāru, he rangatira tētahi whare kaumātua i roto i ngā Himioni. 15 Ko te ingoa hoki o te wahine Miriani i patua nei ko Kohopi, he tamāhine Turu; he rangatira ia tētahi iwi, tētahi whare kaumātua o Miriana.

16 , ka kōrero a Ihowā ki a Mohi, ka mea, 17 "Whakataria he pakanga ki ngā Miriani, patua hoki; 18 e whakatari ana hoki rātou i a koutou ki ā rātou mahi tinihanga, i tinihangatia koutou e rātou i te mea Peoro, i te mea hoki Kohopi, tamāhine a te rangatira o Miriana, he tuahine rātou, i patua i te o te whiunga Peoro."

1 이스라엘이 싯딤에 머물러 있더니 백성이 모압 여자들과 음행하기를 시작하니라 2 여자들이 신들에게 제사할 때에 백성을 청하매 백성이 먹고 그들의 신들에게 절하므로 3 이스라엘이 바알브올에게 부속된지라 여호와께서 이스라엘에게 진노하시니라 4 여호와께서 모세에게 이르시되 백성의 두령들을 잡아 태양을 향하여 여호와 앞에 목매어 달라 그리하면 여호와의 진노가 이스라엘에게서 떠나리라 5 모세가 이스라엘 사사들에게 이르되 너희는 각기 관할하는 중에 바알브올에게 부속한 사람들을 죽이라 하니라 6 이스라엘 자손의 회중이 회막 문에서 때에 이스라엘 자손 사람이 모세와 회중의 목전에 미디안의 여인을 데리고 형제에게로 온지라

7 제사장 아론의 손자 엘르아살의 아들 비느하스가 보고 회중의 가운데서 일어나 손에 창을 들고 8 이스라엘 남자를 따라 그의 막에 들어가서 이스라엘 남자와 여인의 배를 꿰뚫어서 사람을 죽이니 염병이 이스라엘 자손에게서 그쳤더라 9 염병으로 죽은 자가 이만 사천명이었더라 10 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

11 제사장 아론의 손자 엘르아살의 아들 비느하스가 나의 질투심으로 질투하여 이스라엘 자손 중에서 나의 노를 돌이켜서 나의 질투심으로 그들을 진멸하지 않게 하였도다 12 그러므로 말하라 내가 그에게 나의 평화의 언약을 주리니 13 그와 후손에게 영원한 제사장 직분의 언약이라 그가 하나님을 위하여 질투하여 이스라엘 자손을 속죄하였음이니라 14 죽임을 당한 이스라엘 남자 미디안 여인과 함께 죽임을 당한 자의 이름은 시므리니 살루의 아들이요 시므온인의 종족 족장이며 15 죽임을 당한 미디안 여인의 이름은 고스비니 수르의 딸이라 수르는 미디안 백성 종족의 두령이었더라 16 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

17 미디안인들을 박해하며 그들을 치라 18 이는 그들이 궤계로 너희를 박해하되 브올의 일과 미디안 족장의 브올의 일로 염병이 일어난 날에 죽임을 당한 그들의 자매 고스비의 사건으로 너희를 유혹하였음이니라

Veja também