Publicidade

Apocalipse 16

SFB15
Ngā Oko o te Riri o te Atua

1 Ā, ka rongo ahau i te reo nui he mea roto i te whare tapu e mea ana ki ngā anahera e whitu, "Haere koutou, ringihia ngā oko e whitu o te riri o te Atua ki te whenua!"

2 , haere ana te tuatahi, ringihia ana e ia tāna oko ki te whenua; ā, kua he mariao kino whakarihariha ki ngā tāngata kei a rātou nei te tohu a te kararehe, ki te hunga hoki e koropiko ana ki tōna whakapakoko.

3 , ka ringihia e te tuarua o ngā anahera tāna oko ki te moana; ā, ka meinga hei toto, ānō te tūpāpaku; ā, ka mate ngā wairua ora katoa i roto i te moana.

4 , ka ringihia e te tuatoru o ngā anahera tāna oko ki ngā awa, ki ngā puna wai; ā, ka meinga hei toto. 5 Ā, ka rongo ahau i te anahera o ngā wai e mea ana,

"Tika tonu koe, e te Ariki, tēnei koe ināianei,

i mua anō koe, ko te Mea Tapu hoki koe,

nāu hoki ēnei whakawā.

6 I ringihia hoki e rātou ngā toto o te hunga tapu,

o ngā poropiti, ā, hoatu ana e koe he toto ki a rātou kia inumia;

he mea tika hoki rātou."

7 I rongo hoki ahau i te āta e mea ana,

"Āe , e te Ariki, e te Atua Kaha Rawa,

pono tonu, tika tonu āu whakawā."

8 , ka ringihia e te tuawhā o ngā anahera tāna oko ki te ; ā, ka hoatu ki a ia kia tunua ngā tāngata ki te ahi. 9 , hunuhunua ana ngā tāngata e te wera nui; ā, ka kohukohu rātou ki te ingoa o te Atua, kei a ia nei te tikanga ēnei whiu. Kīhai hoki rātou i rīpenetā, i hoatu i te korōria ki a ia.

10 , ka ringihia e te tuarima o ngā anahera tāna oko ki te torōna o te kararehe; ā, ka whakapōuritia tōna rangatiratanga; ā, ngaua ana e ngā tāngata ō rātou arero i te mamae, 11 kohukohua ana hoki e rātou te Atua o te rangi ō rātou mamae, ō rātou mariao, kīhai anō rātou i rīpenetā ki ā rātou mahi.

12 , ka ringihia e te tuaono o ngā anahera tāna oko ki te awa nui, ki Uparati; ā, mimiti ake tōna wai, he mea kia rite ai te huarahi o ngā kīngi e haere mai i te rāwhiti. 13 Ā, i kite ahau i ngā wairua poke e toru, te rite kei te poroka, e puta mai ana i te māngai o te tarakona, i te māngai hoki o te kararehe, i te māngai anō hoki o te poropiti teka. 14 Ko ngā wairua hoki rātou o ngā rēwera, e mahi ana i ngā tohu, e haere atu ana ki ngā kīngi o te whenua, o te ao katoa, ki te huihui i a rātou ki te whawhai i taua nui o te Atua Kaha Rawa.

15 "Nanā, ka haere atu ahau, ānō he tāhae. Ka hari te tangata e mataara ana, e tiaki ana i ōna kākahu, kei haere tahanga ia, kei kitea tōna whakamā!"

16 , ka huihuia rātou e ia ki te wāhi e huaina nei i te reo Hiperu ko Aramakerona.

17 , ka ringihia e te anahera tuawhitu tāna oko ki te takiwā o te rangi, ā, ka puta mai he reo nui i te whare tapu o te rangi, i te torōna, e mea ana, "Kua oti!" 18 Ā, ka puta mai he uira, he reo, he whatitiri, ā, ka puta he nui, kāhore anō he i pērā mai o te nohoanga o te tangata ki te whenua, tōna nui, tōna kaha. 19 , ka wehea te nui, e toru ngā wāhi, ā, ka horo ngā o ngā tauiwi. Ka maharatia hoki Papurōna nui i te aroaro o te Atua, hoatu ana ki a ia te kapu o te wāina o te āritarita o tōna riri. 20 Ā, rere atu ana ngā motu katoa, kīhai hoki i kitea ngā maunga. 21 I heke iho anō hoki i te rangi he whatu nui, ki runga ki ngā tāngata, kei te taranata te taimaha o te whatu kotahi; ā, ka kohukohu ngā tāngata i te Atua te whiu a te whatu; he nui rawa hoki tāna whiu.

1 Ps 69:25, Upp 15:7. Och jag hörde en stark röst från templet säga till de sju änglarna: "ut och töm Guds sju vredesskålar över jorden."

2 2 Mos 9:8f, Upp 13:16f. Och den förste gick bort och tömde sin skål över jorden, och onda och svåra bölder slog upp de människor som hade vilddjurets märke och som tillbad dess bild.

3 2 Mos 7:17. Den andre tömde sin skål över havet, och havet förvandlades till blod som från en död, och allt liv i havet dog.

4 2 Mos 7:19f, Ps 78:44. Den tredje tömde sin skål över floderna och vattenkällorna, och de förvandlades till blod. 5 Upp 1:4, 11:17. Och jag hörde vattnens ängel säga: "Rättfärdig är du som är och som var, du Helige, för att du fällt denna dom. 6 Jes 49:26, Matt 23:34f. De spillde heligas och profeters blod, och därför har du gett dem blod att dricka. Det är de värda." 7 Upp 6:10, 15:3, 19:2. Och jag hörde altaret säga: "Ja, Herre Gud Allsmäktig, sanna och rätta är dina domar."

8 Den fjärde tömde sin skål över solen, och den fick makt att bränna människorna med eld. 9 Upp 9:20f. Människorna brändes av stark hetta och hädade Guds namn, han som har makt över dessa plågor. Men de omvände sig inte att de gav honom äran.

10 2 Mos 10:21. Den femte tömde sin skål över vilddjurets tron, och dess rike lades i mörker. Människorna bet sig i tungan av smärtan 11 och hädade himlens Gud för sina plågor och sina bölder. Men de omvände sig inte från sina gärningar.

12 Den sjätte tömde sin skål över den stora floden Eufrat, och dess vatten torkade ut att vägen öppnades för kungarna från Östern. 13 2 Mos 8:3f. Och jag såg att det ur drakens mun och ur vilddjurets mun och ur den falske profetens mun kom tre orena andar som liknade paddor. 14 Matt 24:24, 2 Tess 2:9, Upp 17:13f, 19:19. De är onda andar som gör tecken, och de drar ut till kungarna i hela världen för att samla dem till striden Guds, den Allsmäktiges, stora dag. 15 Matt 24:43, 2 Petr 3:10, Upp 3:3, 18. "Se, jag kommer som en tjuv. Salig är den som vakar och bevarar sina kläder, att han inte går naken och man ser hans skam." 16 Och de samlade dem den plats som hebreiska heter Harmagedon16:16HarmagedonHebreiska för "Megiddos berg", en platå i Galileen där oräkneliga fältslag ägt rum under historien (se t ex Dom 5:19, 2 Kung 23:29)..

Världens slut

17 Upp 21:6. Den sjunde tömde sin skål över luften. Och en stark röst gick ut från tronen i templet: "Det har skett." 18 Upp 4:5. Och det kom blixtar och dån och åska och en stor jordbävning att något liknande aldrig har hänt länge människan har funnits jorden, stor och väldig var jordbävningen. 19 Jes 51:22, Jer 25:15, Upp 14:10, 18:5. Den stora staden rämnade i tre delar, och folkens städer störtade samman. Gud kom ihåg det stora Babylon och räckte det bägaren med sin stränga vredes vin. 20 Upp 6:14. Alla öar flydde, och bergen fanns inte mer. 21 2 Mos 9:23f, Upp 11:19. Stora hagel, tunga som talenter16:21talenterEtt viktmått på ca 30 kg., föll från himlen över människorna, och de hädade Gud för hagelplågan eftersom den var mycket svår.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-