Publicidade

Zacarias 5

SFB15
Te Kitenga Tuaono: Te Pukapuka e Rere ana

1 , ka maranga ake anō ōku kanohi, ā, ka kite, , ko tētahi pukapuka e rere ā-manu ana. 2 , ka mea ia ki ahau, "Ko te aha tāu e kite ?"

Anō ko ahau, "He pukapuka e rere ana tāku e kite nei; ko tōna roa e rua tekau whatīanga, ko tōna whānui kotahi tekau whatīanga."

3 Kātahi ia ka mea mai ki ahau: "Ko te kanga tēnei ka puta atu nei ki te mata o te whenua katoa; ko ngā tāngata katoa hoki e tāhae ana ka hātepea atu i tētahi taha, ka rite ki tēnei; ā, ko ngā tāngata katoa e oati teka ana, ka hātepea atu i tērā taha, ka rite ki tēnei. 4 Māku anō e mea kia puta atu,e ai Ihowā o ngā mano, ā, ka uru ki te whare o te tāhae, ki te whare hoki o te tangata i oatitia tekatia ai tōku ingoa; ā, ka noho ki roto ki tōna whare, ā pau noa ōna rākau me ōna kōhatu."

Te Kitenga Tuawhitu: Te Wahine i roto i te Epa

5 Kātahi te anahera i kōrero ki ahau ka puta, ā, ka mea ki ahau, "Tēnā , e ara ōu kanohi, tirohia ko te aha tēnei ka puta nei."

6 Anō ko ahau, "He aha koia?"

Ā, ka mai ia, "Ko te epa tēnei e puta nei." I mai anō ia, "Ko rātou āhua tēnei i te whenua katoa."

7 , ko tētahi taranata matā kua oti te hāpai ake; ā, he wahine tēnei e noho nei i roto i te epa. 8 , ka ia, "Ko te Kino tēnei." , makā iho ana ia e ia ki roto ki te epa; ā, makā ana e ia te poro matā ki runga ki te ngutu o taua epa.

9 Kātahi ka maranga ake ōku kanohi, ka kite, , ko ngā wāhine tokorua e puta mai ana, i roto hoki te hau i ō rāua parirau. Ko ō rāua parirau hoki koia anō kei o te tāka; ā, hāpainga ake ana e rāua te epa ki te takiwā o te whenua, o te rangi.

10 Kātahi ahau ka mea atu ki te anahera i kōrero ki ahau, "E maua ana e ēnei te epa ki hea?"

11 Ā, ka mai tērā ki ahau, "Hei hanga whare mōna ki te whenua o Hinara; ā, ka pūmau ki reira, ka whakatūria ki tōna tūranga."

Den flygande bokrullen

1 Jer 36:2, Hes 2:9f. Jag lyfte åter min blick och såg, och se, en bokrulle flög fram. 2 1 Kung 6:3. Ängeln sade till mig: "Vad ser du?" Jag svarade: "Jag ser en bokrulle flyga fram. Den är tjugo alnar lång och tio alnar bred."5:2tjugo alnar ... tio alnarNästan 10 x 5 m.3 Ps 109:17f. sade han till mig: "Detta är förbannelsen som går ut över hela landet. Var och en som stjäl ska från och med nu bli utrotad enligt denna skrift, och var och en som svär ska från och med nu bli utrotad enligt denna skrift.

4 Jag har sänt ut den,

säger Herren Sebaot,

och den ska in i tjuvens hus

och in hos den som svär falskt5:4tjuvens … svär falsktKanske åsyftas sådana som lovat skänka byggmaterial till templet men istället använt det till sina egna hus (jfr Hagg 1:4, Mal 3:8).

vid mitt namn.

Den ska stanna där i huset

och fräta sönder det

med trävirke och stenar."

Kvinnan i korgen

5 Sedan kom ängeln som talade med mig fram och sade till mig: "Lyft nu din blick och se vad som kommer fram."

6 "Vad är det?" frågade jag. "Det är en sädeskorg5:6sädeskorgHebr. efa, ett mått om ca 22 liter." svarade han och tillade: "är det med dem5:6är det med demAndra handskrifter (så Septuaginta): "är det med deras skuld". i hela landet." 7 Och se, ett lock av bly lyfte sig och det satt en kvinna i korgen. 8 Han sade: "Detta är ondskan." Och han knuffade ner henne i korgen och slog igen blylocket över öppningen.

9 Jag lyfte sedan min blick och såg, och se, två kvinnor kom fram. Och vinden fyllde deras vingar, för de hade vingar som storken. De lyfte upp korgen mellan jorden och himlen. 10 Och jag sade till ängeln som talade med mig: "Vart ska de föra korgen?" 11 1 Mos 10:10, Dan 1:2. Han svarade mig: "Till Shinars land5:11Shinars landDvs Babylonien. Jfr Upp 17-18. för att bygga ett hus åt henne, och när det är färdigt ska hon sättas ner sin plats."

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-