O reinado de paz

1 Do tronco de Jessé

sairá um rebento,

e das suas raízes

brotará um renovo.

2 Repousará sobre ele

o Espírito do Senhor,

o Espírito de sabedoria

e de entendimento,

o Espírito de conselho

e de fortaleza,

o Espírito de conhecimento

e de temor do Senhor.

3 Ele terá o seu prazer

no temor do Senhor.

Não julgará segundo a aparência,

nem decidirá pelo que ouviu dizer,

4 mas julgará com justiça os pobres

e decidirá com equidade

a favor dos mansos da terra.

Castigará a terra com a vara

de sua boca

e com o sopro dos seus lábios

matará o perverso.

5 O cinto dele será a justiça,

e a verdade será a faixa na cintura.

6 O lobo habitará com o cordeiro,

o leopardo se deitará

junto do cabrito,

o bezerro, o leão novo

e o novilho gordo andarão juntos,

e um pequenino os guiará.

7 A vaca e a ursa pastarão juntas,

e as suas crias juntas se deitarão;

e o leão comerá palha como o boi.

8 A criança de peito brincará

sobre a toca da cobra,

e o já desmamado meterá a mão

no ninho da serpente.

9 Não se fará mal nem dano algum

em todo o meu santo monte,

porque a terra se encherá

do conhecimento do Senhor,

como as águas cobrem o mar.

A nova glória de Israel

10 Naquele dia, a raiz de Jessé estará posta por estandarte dos povos. As nações recorrerão a ela, e a glória será a sua morada.

11 Naquele dia, o Senhor tornará a estender a mão para resgatar o resto do seu povo, que for deixado, da Assíria, do Egito, de Patros, da Etiópia, de Elão, de Sinar, de Hamate e das terras do mar.

12 Levantará um estandarte

para as nações,

ajuntará os desterrados de Israel

e recolherá os dispersos de Judá

desde os quatro cantos da terra.

13 A inveja de Efraim acabará,

e os adversários de Judá

serão eliminados.

Efraim não terá inveja de Judá,

e Judá não oprimirá Efraim.

14 Ao contrário, voarão

sobre os ombros

dos filisteus, ao Ocidente;

juntos despojarão

os filhos do Oriente;

estenderão as mãos

sobre Edom e Moabe,

e os filhos de Amom

lhes serão sujeitos.

15 O Senhor destruirá totalmente

o golfo do mar do Egito,

e com a força do seu vento

moverá a mão contra o Eufrates,

dividindo-o em sete canais,

para que qualquer um possa

atravessá-lo de sandálias.

16 Haverá um caminho plano

para o resto do seu povo

que for deixado na Assíria,

como houve para Israel

no dia em que saiu da terra do Egito.

1 ויצא חטר מגזע ישי ונצר משרשיו יפרה׃

2 ונחה עליו רוח יהוה רוח חכמה ובינה רוח עצה וגבורה רוח דעת ויראת יהוה׃

3 והריחו ביראת יהוה ולא למראה עיניו ישפוט ולא למשמע אזניו יוכיח׃

4 ושפט בצדק דלים והוכיח במישור לענוי ארץ והכה ארץ בשבט פיו וברוח שפתיו ימית רשע׃

5 והיה צדק אזור מתניו והאמונה אזור חלציו׃

6 וגר זאב עם כבש ונמר עם גדי ירבץ ועגל וכפיר ומריא יחדו ונער קטן נהג בם׃

7 ופרה ודב תרעינה יחדו ירבצו ילדיהן ואריה כבקר יאכל תבן׃

8 ושעשע יונק על חר פתן ועל מאורת צפעוני גמול ידו הדה׃

9 לא ירעו ולא ישחיתו בכל הר קדשי כי מלאה הארץ דעה את יהוה כמים לים מכסים׃

10 והיה ביום ההוא שרש ישי אשר עמד לנס עמים אליו גוים ידרשו והיתה מנחתו כבוד׃

11 והיה ביום ההוא יוסיף אדני שנית ידו לקנות את שאר עמו אשר ישאר מאשור וממצרים ומפתרוס ומכוש ומעילם ומשנער ומחמת ומאיי הים׃

12 ונשא נס לגוים ואסף נדחי ישראל ונפצות יהודה יקבץ מארבע כנפות הארץ׃

13 וסרה קנאת אפרים וצררי יהודה יכרתו אפרים לא יקנא את יהודה ויהודה לא יצר את אפרים׃

14 ועפו בכתף פלשתים ימה יחדו יבזו את בני קדם אדום ומואב משלוח ידם ובני עמון משמעתם׃

15 והחרים יהוה את לשון ים מצרים והניף ידו על הנהר בעים רוחו והכהו לשבעה נחלים והדריך בנעלים׃

16 והיתה מסלה לשאר עמו אשר ישאר מאשור כאשר היתה לישראל ביום עלתו מארץ מצרים׃