Profecia contra a Etiópia

1 Ai da terra onde há o roçar

de muitas asas de insetos,

que está além dos rios da Etiópia,

2 que envia embaixadores por mar

em navios de papiro sobre as águas.

Vão, mensageiros velozes,

a uma nação de homens altos

e de pele lustrosa,

a um povo que é temido

pelos de perto e de longe,

a uma nação poderosa

e esmagadora,

cuja terra é dividida por rios.

3 Todos vocês, habitantes do mundo,

os moradores da terra,

olhem bem quando a bandeira

for levantada nos montes.

Quando a trombeta soar, escutem!

4 Porque o Senhor me disse:

"Olhando da minha morada,

estarei calmo como o ardor do sol

resplandecente,

como a nuvem do orvalho

no tempo quente da colheita."

5 Porque antes da vindima,

caída já a flor,

e quando as uvas amadurecem,

então podará os brotos com a foice

e cortará os ramos que se estendem.

6 Todos serão deixados

para as aves dos montes

e para os animais selvagens;

sobre eles as aves de rapina

passarão o verão,

e todos os animais selvagens

passarão o inverno sobre eles.

7 Naquele tempo,

será levado um presente

ao Senhor dos Exércitos

por um povo de homens altos

e de pele lustrosa,

povo que é temido

pelos de perto e de longe,

por uma nação poderosa

e esmagadora,

cuja terra é dividida por rios.

Esse presente será levado

ao lugar do nome

do Senhor dos Exércitos,

ao monte Sião.

1 הוי ארץ צלצל כנפים אשר מעבר לנהרי כוש׃

2 השלח בים צירים ובכלי גמא על פני מים לכו מלאכים קלים אל גוי ממשך ומורט אל עם נורא מן הוא והלאה גוי קו קו ומבוסה אשר בזאו נהרים ארצו׃

3 כל ישבי תבל ושכני ארץ כנשא נס הרים תראו וכתקע שופר תשמעו׃

4 כי כה אמר יהוה אלי אשקוטה ואביטה במכוני כחם צח עלי אור כעב טל בחם קציר׃

5 כי לפני קציר כתם פרח ובסר גמל יהיה נצה וכרת הזלזלים במזמרות ואת הנטישות הסיר התז׃

6 יעזבו יחדו לעיט הרים ולבהמת הארץ וקץ עליו העיט וכל בהמת הארץ עליו תחרף׃

7 בעת ההיא יובל שי ליהוה צבאות עם ממשך ומורט ומעם נורא מן הוא והלאה גוי קו קו ומבוסה אשר בזאו נהרים ארצו אל מקום שם יהוה צבאות הר ציון׃