Contra a aliança com o Egito

1 "Ai dos filhos rebeldes",

diz o Senhor,

"que executam planos

que não procedem de mim

e fazem aliança sem consultar

o meu Espírito,

para acrescentarem

pecado sobre pecado!

2 Eles descem ao Egito

sem me consultar,

buscando refúgio em Faraó

e abrigo à sombra do Egito!

3 Mas o refúgio de Faraó

se transformará

em vergonha para vocês,

e o abrigo na sombra do Egito

resultará em humilhação.

4 Porque os príncipes de Judá

já estão em Zoã,

e os seus embaixadores

já chegaram a Hanes.

5 Mas todos ficarão envergonhados

por causa de um povo

que não os ajudará em nada,

que não servirá nem de ajuda

nem de proveito,

porém de vergonha e de vexame."

6 Sentença contra a Besta do Sul.

"Atravessando a terra da aflição

e da angústia,

de onde vêm a leoa, o leão,

a víbora e a serpente voadora,

os embaixadores levam

as suas riquezas

em lombo de jumento,

e transportam os seus tesouros

sobre as corcovas de camelos.

Levam as suas riquezas

e os seus tesouros

a um povo que não lhes será

de proveito algum.

7 Pois, quanto ao Egito,

o seu auxílio é vão e inútil.

Por isso, eu o chamo de

‘Besta que nada faz’."

Um povo rebelde

8 "Agora vá e escreva isso

numa tabuinha diante deles,

escreva-o num livro,

para que fique registrado

para os dias vindouros,

para sempre, perpetuamente.

9 Porque este é um povo rebelde;

são filhos mentirosos,

filhos que não querem ouvir

a lei do Senhor.

10 Eles dizem aos videntes:

‘Não tenham mais visões!’

E aos profetas: ‘Não profetizem

para nós o que é reto;

digam-nos coisas agradáveis,

profetizem ilusões.

11 Desviem-se do caminho,

afastem-se da vereda;

não nos falem mais

a respeito do Santo de Israel.’"

12 Por isso o Santo de Israel diz:

"Vocês rejeitam esta palavra,

confiam na opressão

e na perversidade

e se apoiam sobre isso.

13 Portanto, esta maldade

será para vocês

como brecha num muro alto,

que, formando uma barriga,

está prestes a cair,

e cuja queda vem de repente,

num momento.

14 O Senhor quebrará esse muro

como se quebra o vaso do oleiro,

despedaçando-o por completo;

não se achará entre os seus cacos

um que sirva para tirar brasas

da lareira

ou apanhar água da cisterna."

15 Porque assim diz o Senhor Deus,

o Santo de Israel:

"Na conversão e no descanso

está a salvação de vocês;

na tranquilidade e na confiança

reside a força de vocês.

Mas vocês não quiseram.

16 Pelo contrário, disseram:

‘Nada disso!

Nós vamos fugir a cavalo!’

Portanto, vocês fugirão.

E vocês disseram:

‘Vamos cavalgar

sobre cavalos ligeiros!’

Portanto, ligeiros serão aqueles

que perseguem vocês.

17 Mil homens fugirão

pela ameaça de apenas um;

pela ameaça de cinco,

todos vocês fugirão,

até que sejam deixados

como um mastro

no alto do monte

e como um estandarte

no topo da colina."

Promessas consoladoras para Sião

18 Por isso, o Senhor espera,

para ter misericórdia de vocês,

e se levanta, para se compadecer

de vocês,

porque o Senhor é Deus de justiça.

Bem-aventurados todos os que nele esperam.

19 Porque o povo habitará em Sião, em Jerusalém. Vocês não vão chorar mais. Ele certamente se compadecerá, ao ouvir o clamor de vocês; e, ouvindo-o, lhes responderá. 20 Embora o Senhor lhes dê pão de angústia e água de aflição, os mestres de vocês não se esconderão mais; vocês os verão com os seus próprios olhos. 21 Quando vocês se desviarem para a direita ou para a esquerda, ouvirão atrás de vocês uma palavra, dizendo: "Este é o caminho; andem nele." 22 Vocês tratarão como impuras as imagens esculpidas cobertas de prata e as imagens de fundição revestidas de ouro; vocês as jogarão fora como coisa impura e dirão a cada uma delas: "Fora daqui!"

23 O Senhor lhes dará chuva para as sementes que vocês semearem na terra, e também lhes dará o alimento que a terra produzir, o qual será farto e nutritivo. Naquele dia, o gado de vocês pastará em lugares espaçosos. 24 Os bois e os jumentos que lavram a terra comerão forragem com sal, espalhada com pá e forcado. 25 No dia do grande massacre, quando caírem as torres, haverá ribeiros e correntes de água em todos os montes altos e em todas as colinas elevadas. 26 A luz da lua será como a do sol, e a do sol será sete vezes maior, como a luz de sete dias, no dia em que o Senhor tratar as fraturas do seu povo e curar a ferida do golpe que ele deu.

O julgamento da Assíria

27 Eis que o nome do Senhor

vem de longe,

ardendo na sua ira,

no meio de espessas nuvens.

Os seus lábios

estão cheios de indignação,

e a sua língua

é como fogo devorador.

28 A sua respiração

é como a torrente

que transborda

e chega até o pescoço.

Ele vem peneirar as nações

com peneira de destruição;

porá na boca dos povos um freio

para fazer com que andem errantes.

29 Vocês cantarão como nas noites

em que se celebra

uma festa santa;

terão alegria de coração

como a daquele que sai

ao som da flauta

para ir ao monte do Senhor,

à Rocha de Israel.

30 O Senhor fará ouvir

a sua voz majestosa

e fará ver o golpe do seu braço,

que desce com indignação de ira,

no meio de chamas devoradoras,

de chuvas torrenciais,

de tempestades e de granizo.

31 Porque a Assíria ficará apavorada

com a voz do Senhor,

quando ele a ferir com

o seu bastão.

32 Cada pancada castigadora

que o Senhor lhe der com o bastão

será ao som de tamborins e harpas;

ele combaterá desferindo

golpes contra eles.

33 Porque há muito está preparada

a fogueira;

sim, preparada para o rei.

Ela é profunda e larga,

com fogo e lenha em abundância;

o sopro do Senhor,

como torrente de enxofre,

a acenderá.

1 הוי בנים סוררים נאם יהוה לעשות עצה ולא מני ולנסך מסכה ולא רוחי למען ספות חטאת על חטאת׃

2 ההלכים לרדת מצרים ופי לא שאלו לעוז במעוז פרעה ולחסות בצל מצרים׃

3 והיה לכם מעוז פרעה לבשת והחסות בצל מצרים לכלמה׃

4 כי היו בצען שריו ומלאכיו חנס יגיעו׃

5 כל הבאיש על עם לא יועילו למו לא לעזר ולא להועיל כי לבשת וגם לחרפה׃

6 משא בהמות נגב בארץ צרה וצוקה לביא וליש מהם אפעה ושרף מעופף ישאו על כתף עירים חילהם ועל דבשת גמלים אוצרתם על עם לא יועילו׃

7 ומצרים הבל וריק יעזרו לכן קראתי לזאת רהב הם שבת׃

8 עתה בוא כתבה על לוח אתם ועל ספר חקה ותהי ליום אחרון לעד עד עולם׃

9 כי עם מרי הוא בנים כחשים בנים לא אבו שמוע תורת יהוה׃

10 אשר אמרו לראים לא תראו ולחזים לא תחזו לנו נכחות דברו לנו חלקות חזו מהתלות׃

11 סורו מני דרך הטו מני ארח השביתו מפנינו את קדוש ישראל׃

12 לכן כה אמר קדוש ישראל יען מאסכם בדבר הזה ותבטחו בעשק ונלוז ותשענו עליו׃

13 לכן יהיה לכם העון הזה כפרץ נפל נבעה בחומה נשגבה אשר פתאם לפתע יבוא שברה׃

14 ושברה כשבר נבל יוצרים כתות לא יחמל ולא ימצא במכתתו חרש לחתות אש מיקוד ולחשף מים מגבא׃

15 כי כה אמר אדני יהוה קדוש ישראל בשובה ונחת תושעון בהשקט ובבטחה תהיה גבורתכם ולא אביתם׃

16 ותאמרו לא כי על סוס ננוס על כן תנוסון ועל קל נרכב על כן יקלו רדפיכם׃

17 אלף אחד מפני גערת אחד מפני גערת חמשה תנסו עד אם נותרתם כתרן על ראש ההר וכנס על הגבעה׃

18 ולכן יחכה יהוה לחננכם ולכן ירום לרחמכם כי אלהי משפט יהוה אשרי כל חוכי לו׃

19 כי עם בציון ישב בירושלם בכו לא תבכה חנון יחנך לקול זעקך כשמעתו ענך׃

20 ונתן לכם אדני לחם צר ומים לחץ ולא יכנף עוד מוריך והיו עיניך ראות את מוריך׃

21 ואזניך תשמענה דבר מאחריך לאמר זה הדרך לכו בו כי תאמינו וכי תשמאילו׃

22 וטמאתם את צפוי פסילי כספך ואת אפדת מסכת זהבך תזרם כמו דוה צא תאמר לו׃

23 ונתן מטר זרעך אשר תזרע את האדמה ולחם תבואת האדמה והיה דשן ושמן ירעה מקניך ביום ההוא כר נרחב׃

24 והאלפים והעירים עבדי האדמה בליל חמיץ יאכלו אשר זרה ברחת ובמזרה׃

25 והיה על כל הר גבה ועל כל גבעה נשאה פלגים יבלי מים ביום הרג רב בנפל מגדלים׃

26 והיה אור הלבנה כאור החמה ואור החמה יהיה שבעתים כאור שבעת הימים ביום חבש יהוה את שבר עמו ומחץ מכתו ירפא׃

27 הנה שם יהוה בא ממרחק בער אפו וכבד משאה שפתיו מלאו זעם ולשונו כאש אכלת׃

28 ורוחו כנחל שוטף עד צואר יחצה להנפה גוים בנפת שוא ורסן מתעה על לחיי עמים׃

29 השיר יהיה לכם כליל התקדש חג ושמחת לבב כהולך בחליל לבוא בהר יהוה אל צור ישראל׃

30 והשמיע יהוה את הוד קולו ונחת זרועו יראה בזעף אף ולהב אש אוכלה נפץ וזרם ואבן ברד׃

31 כי מקול יהוה יחת אשור בשבט יכה׃

32 והיה כל מעבר מטה מוסדה אשר יניח יהוה עליו בתפים ובכנרות ובמלחמות תנופה נלחם בה׃

33 כי ערוך מאתמול תפתה גם הוא למלך הוכן העמיק הרחב מדרתה אש ועצים הרבה נשמת יהוה כנחל גפרית בערה בה׃