Darei livre curso à minha queixa

1 "Estou cansado de viver.

Darei livre curso à minha queixa,

falarei na amargura da minha alma.

2 Pedirei a Deus:

‘Não me condenes!’

Faze-me saber

o que tens contra mim.

3 Será que tens prazer

em me oprimir,

em rejeitar a obra das tuas mãos

e em favorecer

o conselho dos ímpios?

4 Por acaso, tens olhos de gente?

Ou vês tu como vê uma pessoa?

5 São os teus dias

como os dias de um mortal?

Ou são os teus anos

como os anos de um ser humano,

6 para te informares

da minha iniquidade

e indagares o meu pecado?

7 Bem sabes

que eu não sou culpado;

todavia, não há ninguém que possa

me livrar da tua mão."

Vais reduzir-me a pó?

8 "As tuas mãos me plasmaram

e me fizeram,

porém, agora, queres destruir-me.

9 Lembra-te de que me formaste

como em barro.

E, agora, queres

reduzir-me a pó?

10 Por acaso, não me derramaste

como leite

e não me coalhaste como queijo?

11 De pele e carne me vestiste

e de ossos e tendões me teceste.

12 Tu me deste vida e bondade,

e o teu cuidado guardou

o meu espírito.

13 Mas ocultaste estas coisas

no teu coração;

e agora sei

que este era o teu plano.

14 Se eu pecar, tu me observas;

e da minha iniquidade

não me perdoarás.

15 Se for iníquo, ai de mim!

E, se for justo,

não ouso levantar a cabeça,

pois estou envergonhado

e olho para a minha miséria.

16 Porque, se levanto a cabeça,

tu me caças como um leão feroz

e de novo revelas

o teu poder maravilhoso

contra mim.

17 Renovas contra mim

as tuas testemunhas

e multiplicas contra mim a tua ira;

males e lutas se sucedem

contra mim."

Ó Deus, deixa-me em paz!

18 "Por que me tiraste

do ventre de minha mãe?

Eu deveria ter morrido

antes que um olho me visse!

19 Teria sido como alguém

que nunca existiu

e já do ventre teria sido levado

à sepultura.

20 Não são poucos os meus dias?

Cessa, pois, e deixa-me em paz,

para que por um pouco

eu tome alento,

21 antes que eu vá para o lugar

do qual não voltarei,

para a terra das trevas

e da sombra da morte,

22 terra de escuridão,

de trevas profundas,

terra da sombra da morte

e do caos,

onde a própria luz

é como a escuridão."

1 נקטה נפשי בחיי אעזבה עלי שיחי אדברה במר נפשי׃

2 אמר אל אלוה אל תרשיעני הודיעני על מה תריבני׃

3 הטוב לך כי תעשק כי תמאס יגיע כפיך ועל עצת רשעים הופעת׃

4 העיני בשר לך אם כראות אנוש תראה׃

5 הכימי אנוש ימיך אם שנותיך כימי גבר׃

6 כי תבקש לעוני ולחטאתי תדרוש׃

7 על דעתך כי לא ארשע ואין מידך מציל׃

8 ידיך עצבוני ויעשוני יחד סביב ותבלעני׃

9 זכר נא כי כחמר עשיתני ואל עפר תשיבני׃

10 הלא כחלב תתיכני וכגבנה תקפיאני׃

11 עור ובשר תלבישני ובעצמות וגידים תסככני׃

12 חיים וחסד עשית עמדי ופקדתך שמרה רוחי׃

13 ואלה צפנת בלבבך ידעתי כי זאת עמך׃

14 אם חטאתי ושמרתני ומעוני לא תנקני׃

15 אם רשעתי אללי לי וצדקתי לא אשא ראשי שבע קלון וראה עניי׃

16 ויגאה כשחל תצודני ותשב תתפלא בי׃

17 תחדש עדיך נגדי ותרב כעשך עמדי חליפות וצבא עמי׃

18 ולמה מרחם הצאתני אגוע ועין לא תראני׃

19 כאשר לא הייתי אהיה מבטן לקבר אובל׃

20 הלא מעט ימי יחדל ישית ממני ואבליגה מעט׃

21 בטרם אלך ולא אשוב אל ארץ חשך וצלמות׃

22 ארץ עפתה כמו אפל צלמות ולא סדרים ותפע כמו אפל׃