Quem é capaz de enfrentar o monstro Leviatã?

1 "Você é capaz de pescar

o monstro Leviatã

com um anzol

e prender a sua língua

com uma corda?

2 Você consegue passar

uma vara de junco

pelo nariz dele?

Ou furar o queixo dele

com um gancho?

3 Por acaso ele lhe fará

muitas súplicas?

Ou lhe falará palavras brandas?

4 Será que ele fará

um acordo com você,

para que seja seu escravo

para sempre?

5 Será que você vai brincar

com ele, como se fosse

um passarinho?

Irá prendê-lo com uma corda,

para dá-lo às suas meninas?

6 Será que os seus sócios

o colocarão à venda?

Ou irão reparti-lo

entre os negociantes?

7 Você consegue encher

de arpões a pele dele?

Ou cravar fisgas de pesca

na sua cabeça?

8 Ponha a mão sobre ele;

você se lembrará da luta

e nunca mais repetirá o gesto."

9 "Eis que a gente se engana

na esperança que tem;

não é fato que alguém cairá

por terra só em vê-lo?

10 Ninguém é tão ousado,

que se atreva a despertá-lo."

"Quem então será capaz

de se erguer diante de mim?

11 Quem primeiro deu algo

a mim, para que eu tenha

de retribuir-lhe?

Pois o que está debaixo

de todos os céus é meu."

12 "Não me calarei a respeito

das pernas do Leviatã,

nem da sua grande força,

nem da graça

da sua compostura.

13 Quem poderá tirar

a capa do seu dorso?

Ou lhe penetrará a dupla couraça?

14 Quem abriria as portas

de sua boca?

Pois em roda dos seus dentes

está o terror.

15 As fileiras de suas escamas

são o seu orgulho,

cada uma bem-encostada

como por um selo

que as ajusta.

16 A tal ponto uma se junta à outra,

que entre elas não passa nem o ar.

17 Elas se ligam umas às outras,

aderem entre si

e não podem ser separadas.

18 Cada um dos seus espirros

faz resplandecer a luz,

e os seus olhos são como

os raios do amanhecer.

19 Da sua boca saem tochas;

faíscas de fogo saltam dela.

20 Das suas narinas

procede fumaça,

como de uma panela fervente

sobre juncos em chama.

21 O sopro dele acende o carvão;

da sua boca saem chamas.

22 No seu pescoço reside a força;

e diante dele salta o desespero.

23 Suas partes carnudas

são bem-pegadas entre si;

todas fundidas nele e imóveis.

24 O coração dele

é duro como uma pedra,

firme como a pedra inferior

de um moinho.

25 Quando ele se levanta,

os valentes tremem;

quando ele irrompe,

ficam como que fora de si.

26 Se o golpe de espada o alcança,

isso não tem efeito algum,

e o mesmo vale para a lança,

o dardo ou a flecha.

27 Para ele, o ferro é como palha,

e o cobre, como pau podre.

28 As flechas não o fazem fugir;

para ele, as pedras das fundas

se transformam em palha.

29 Os porretes são para ele

como talos de capim;

quando agitam a lança,

ele dá risada.

30 Debaixo do ventre

ele tem escamas pontiagudas;

arrasta-se sobre a lama,

como um instrumento

de debulhar.

31 Leva as profundezas a ferver

como panela;

torna o mar

como caldeira de unguento.

32 Deixa atrás de si

um sulco luminoso,

como se o abismo

tivesse uma cabeleira branca.

33 Na terra, não há ninguém

como ele,

pois foi feito para nunca ter medo.

34 O Leviatã olha com desprezo

tudo o que é alto;

é rei sobre todos os orgulhosos."

1 תמשך לויתן בחכה ובחבל תשקיע לשנו׃

2 התשים אגמון באפו ובחוח תקוב לחיו׃

3 הירבה אליך תחנונים אם ידבר אליך רכות׃

4 היכרת ברית עמך תקחנו לעבד עולם׃

5 התשחק בו כצפור ותקשרנו לנערותיך׃

6 יכרו עליו חברים יחצוהו בין כנענים׃

7 התמלא בשכות עורו ובצלצל דגים ראשו׃

8 שים עליו כפך זכר מלחמה אל תוסף׃

9 הן תחלתו נכזבה הגם אל מראיו יטל׃

10 לא אכזר כי יעורנו ומי הוא לפני יתיצב׃

11 מי הקדימני ואשלם תחת כל השמים לי הוא׃

12 לא אחריש בדיו ודבר גבורות וחין ערכו׃

13 מי גלה פני לבושו בכפל רסנו מי יבוא׃

14 דלתי פניו מי פתח סביבות שניו אימה׃

15 גאוה אפיקי מגנים סגור חותם צר׃

16 אחד באחד יגשו ורוח לא יבוא ביניהם׃

17 איש באחיהו ידבקו יתלכדו ולא יתפרדו׃

18 עטישתיו תהל אור ועיניו כעפעפי שחר׃

19 מפיו לפידים יהלכו כידודי אש יתמלטו׃

20 מנחיריו יצא עשן כדוד נפוח ואגמן׃

21 נפשו גחלים תלהט ולהב מפיו יצא׃

22 בצוארו ילין עז ולפניו תדוץ דאבה׃

23 מפלי בשרו דבקו יצוק עליו בל ימוט׃

24 לבו יצוק כמו אבן ויצוק כפלח תחתית׃

25 משתו יגורו אלים משברים יתחטאו׃

26 משיגהו חרב בלי תקום חנית מסע ושריה׃

27 יחשב לתבן ברזל לעץ רקבון נחושה׃

28 לא יבריחנו בן קשת לקש נהפכו לו אבני קלע׃

29 כקש נחשבו תותח וישחק לרעש כידון׃

30 תחתיו חדודי חרש ירפד חרוץ עלי טיט׃

31 ירתיח כסיר מצולה ים ישים כמרקחה׃

32 אחריו יאיר נתיב יחשב תהום לשיבה׃

33 אין על עפר משלו העשו לבלי חת׃

34 את כל גבה יראה הוא מלך על כל בני שחץ׃