Resposta de Jó
Um montão de palavras

1 Então Jó respondeu:

2 "Tenho ouvido muitas coisas

como estas.

Todos vocês são consoladores

que só aumentam

o meu sofrimento.

3 Será que não terão fim

essas palavras vazias?

Ou o que é que instiga você

a responder assim?

4 Eu também poderia falar

como vocês falam.

Se vocês estivessem em meu lugar,

eu poderia dirigir-lhes

um montão de palavras

e balançar a cabeça

na presença de vocês.

5 Poderia fortalecê-los

com as minhas palavras,

e a consolação dos meus lábios

abrandaria a dor de vocês.

6 Se eu falar,

a minha dor não cessa;

se me calar, qual é o meu alívio?"

Deus me esmagou

7 "Na verdade, esgotaste

as minhas forças;

tu, ó Deus, destruíste

toda a minha família.

8 Testemunha disto

é que me deixaste enrugado;

a minha magreza

já se levanta contra mim

e me acusa cara a cara."

9 "Na sua ira me despedaçou

e me perseguiu;

rangeu os dentes contra mim

e, como meu adversário,

aguça os olhos.

10 Homens abrem a sua boca

contra mim,

com desprezo me esbofeteiam;

todos se ajuntam contra mim.

11 Deus me entrega aos ímpios

e me faz cair nas mãos

dos perversos.

12 Eu vivia em paz,

porém ele me esmagou;

pegou-me pelo pescoço

e me despedaçou;

ele fez de mim o seu alvo.

13 As suas flechas me atingem

de todos os lados;

atravessa-me os rins,

e não me poupa,

derrama o meu fel sobre a terra.

14 Ele me fere com golpes

e mais golpes;

arremete contra mim

como um guerreiro."

15 "Costurei uma roupa

feita de pano de saco

sobre a minha pele

e enterrei o meu orgulho no pó.

16 O meu rosto está vermelho

de tanto chorar,

e sobre as minhas pálpebras

está a sombra da morte,

17 embora não haja violência

nas minhas mãos,

e seja pura a minha oração."

A minha testemunha está no céu

18 "Ó terra, não cubra

o meu sangue,

e não haja lugar em que se oculte

o meu clamor!

19 Já agora a minha testemunha

está no céu,

e nas alturas se encontra

quem advoga a minha causa.

20 Os meus amigos

zombam de mim,

mas os meus olhos se desfazem

em lágrimas diante de Deus,

21 para que ele mantenha

o direito do homem

contra o próprio Deus

e o do filho do homem

contra o seu próximo.

22 Porque dentro de poucos anos

eu seguirei o caminho

de onde não voltarei."

1 ויען איוב ויאמר׃

2 שמעתי כאלה רבות מנחמי עמל כלכם׃

3 הקץ לדברי רוח או מה ימריצך כי תענה׃

4 גם אנכי ככם אדברה לו יש נפשכם תחת נפשי אחבירה עליכם במלים ואניעה עליכם במו ראשי׃

5 אאמצכם במו פי וניד שפתי יחשך׃

6 אם אדברה לא יחשך כאבי ואחדלה מה מני יהלך׃

7 אך עתה הלאני השמות כל עדתי׃

8 ותקמטני לעד היה ויקם בי כחשי בפני יענה׃

9 אפו טרף וישטמני חרק עלי בשניו צרי ילטוש עיניו לי׃

10 פערו עלי בפיהם בחרפה הכו לחיי יחד עלי יתמלאון׃

11 יסגירני אל אל עויל ועל ידי רשעים ירטני׃

12 שלו הייתי ויפרפרני ואחז בערפי ויפצפצני ויקימני לו למטרה׃

13 יסבו עלי רביו יפלח כליותי ולא יחמול ישפך לארץ מררתי׃

14 יפרצני פרץ על פני פרץ ירץ עלי כגבור׃

15 שק תפרתי עלי גלדי ועללתי בעפר קרני׃

16 פני חמרמרה מני בכי ועל עפעפי צלמות׃

17 על לא חמס בכפי ותפלתי זכה׃

18 ארץ אל תכסי דמי ואל יהי מקום לזעקתי׃

19 גם עתה הנה בשמים עדי ושהדי במרומים׃

20 מליצי רעי אל אלוה דלפה עיני׃

21 ויוכח לגבר עם אלוה ובן אדם לרעהו׃

22 כי שנות מספר יאתיו וארח לא אשוב אהלך׃