O futuro glorioso de Sião

1 "Cante, ó estéril,

você que não deu à luz;

exulte e grite de alegria,

você que nunca sentiu

dores de parto!

Porque os filhos da mulher

solitária

são mais numerosos

do que os filhos da casada",

diz o Senhor.

2 "Alargue o espaço de sua tenda

e aumente o toldo

de sua habitação;

não o impeça; alongue as cordas

e firme bem as estacas.

3 Porque você se expandirá

para a direita

e para a esquerda;

a sua posteridade

possuirá as nações

e fará com que se povoem

as cidades arrasadas."

4 "Não tenha medo,

porque você não será

envergonhada;

não tenha vergonha,

porque você não sofrerá

humilhação.

Você se esquecerá

da vergonha da sua mocidade

e não mais se lembrará

da desgraça da sua viuvez.

5 Porque o seu Criador

é o seu marido;

Senhor dos Exércitos é o seu nome.

O Santo de Israel

é o seu Redentor;

ele é chamado

‘O Deus de toda a terra’."

6 "Porque o Senhor chamou você

como se chama

a mulher abandonada

e de espírito abatido,

como se chama

a mulher da mocidade,

que havia sido repudiada,

diz o seu Deus.

7 Por um breve momento

abandonei você,

mas com grande misericórdia

tornarei a acolhê-la.

8 Num ímpeto de indignação,

escondi de você a minha face

por um momento,

mas com misericórdia eterna

me compadeço de você",

diz o Senhor, o seu Redentor.

9 "Porque isto é para mim

como as águas de Noé:

como jurei que as águas de Noé

não mais inundariam a terra,

assim jurei que não mais

ficaria irado com você,

nem a repreenderia.

10 Mesmo que os montes

se retirem

e as colinas sejam removidas,

a minha misericórdia

não se afastará de você,

e a minha aliança de paz

não será removida",

diz o Senhor,

que se compadece de você.

11 "Ó cidade aflita,

sacudida pela tormenta

e desconsolada!

Eis que eu assentarei

as suas pedras

com argamassa colorida

e lançarei os seus alicerces

sobre safiras.

12 As suas torres serão de rubis,

os seus portões

serão de esmeraldas

e toda a sua muralha

será de pedras preciosas.

13 Todos os seus filhos

serão ensinados pelo Senhor,

e será grande a paz de seus filhos.

14 Você será estabelecida

em justiça.

Ficará longe da opressão,

porque não temerá;

ficará longe do terror,

porque ele não chegará perto

de você.

15 Se alguém a atacar,

isso não procederá de mim;

mas quem a atacar cairá

diante de você."

16 "Eis que eu criei o ferreiro,

que assopra as brasas no fogo

e que produz a arma

para o seu devido fim;

eu criei também o destruidor,

para trazer a ruína.

17 Nenhuma arma forjada

contra você prosperará;

e você condenará toda língua

que quiser acusá-la em juízo.

Esta é a herança

dos servos do Senhor

e a sua justiça

que procede de mim",

diz o Senhor.

1 lauda sterilis quae non paris decanta laudem et hinni quae non pariebas quoniam multi filii desertae magis quam eius quae habebat virum dicit Dominus

2 dilata locum tentorii tui et pelles tabernaculorum tuorum extende ne parcas longos fac funiculos tuos et clavos tuos consolida

3 ad dexteram enim et ad levam penetrabis et semen tuum gentes hereditabit et civitates desertas inhabitabit

4 noli timere quia non confunderis neque erubescas non enim te pudebit quia confusionis adulescentiae tuae oblivisceris et obprobrii viduitatis tuae non recordaberis amplius

5 quia dominabitur tui qui fecit te Dominus exercituum nomen eius et redemptor tuus Sanctus Israhel Deus omnis terrae vocabitur

6 quia ut mulierem derelictam et maerentem spiritu vocavit te Dominus et uxorem ab adulescentia abiectam dixit Deus tuus

7 ad punctum in modico dereliqui te et in miserationibus magnis congregabo te

8 in momento indignationis abscondi faciem meam parumper a te et in misericordia sempiterna misertus sum tui dixit redemptor tuus Dominus

9 sicut in diebus Noe istud mihi est cui iuravi ne inducerem aquas Noe ultra super terram sic iuravi ut non irascar tibi et non increpem te

10 montes enim commovebuntur et colles contremescent misericordia autem mea non recedet et foedus pacis meae non movebitur dixit miserator tuus Dominus

11 paupercula tempestate convulsa absque ulla consolatione ecce ego sternam per ordinem lapides tuos et fundabo te in sapphyris

12 et ponam iaspidem propugnacula tua et portas tuas in lapides sculptos et omnes terminos tuos in lapides desiderabiles

13 universos filios tuos doctos a Domino et multitudinem pacis filiis tuis

14 et in iustitia fundaberis recede procul a calumnia quia non timebis et a pavore quia non adpropinquabit tibi

15 ecce accola veniet qui non erat mecum advena quondam tuus adiungetur tibi

16 ecce ego creavi fabrum sufflantem in igne prunas et proferentem vas in opus suum et ego creavi interfectorem ad disperdendum

17 omne vas quod fictum est contra te non dirigetur et omnem linguam resistentem tibi in iudicio iudicabis haec hereditas servorum Domini et iustitia eorum apud me dicit Dominus