1 Assim diz o Senhor:
"Mantenham o direito
e pratiquem a justiça,
porque a minha salvação
está prestes a vir,
e a minha justiça
está prestes a se manifestar.
2 Bem-aventurado quem faz isto,
e aquele que nisto se firma,
que se guarda
de profanar o sábado
e guarda a sua mão
de cometer algum mal."
3 O estrangeiro que tiver se unido
ao Senhor não deve dizer:
"O Senhor certamente
me excluirá do seu povo."
E um eunuco não deve dizer:
"Eis que eu sou uma árvore seca."
4 Porque assim diz o Senhor:
"Aos eunucos que guardam
os meus sábados,
escolhem aquilo que me agrada
e abraçam a minha aliança,
5 darei no meu templo
e dentro das minhas muralhas
um memorial e um nome melhor
do que filhos e filhas;
darei a cada um deles
um nome eterno,
que nunca se apagará.
6 Aos estrangeiros
que se aproximam do Senhor,
para o servir e para amar
o nome do Senhor,
sendo deste modo servos deles,
sim, todos os que guardam
o sábado,
não o profanando,
e abraçam a minha aliança,
7 também os levarei
ao meu santo monte
e lhes darei alegria
na minha Casa de Oração.
Os seus holocaustos
e os seus sacrifícios
serão aceitos no meu altar,
porque a minha casa será chamada
‘Casa de Oração’
para todos os povos."
8 Assim diz o Senhor Deus,
que congrega os dispersos
de Israel:
"Ainda congregarei outros
aos que já se acham reunidos."
9 "Vocês, todos os animais
do campo,
todos os animais dos bosques,
venham comer.
10 Os atalaias de Israel são cegos,
nada sabem.
Todos são cães mudos,
não podem latir.
São sonhadores preguiçosos,
gostam de dormir.
11 Tais cães são gulosos,
nunca se fartam.
São pastores
que nada compreendem;
todos seguem o seu próprio
caminho,
cada um para a sua ganância,
todos sem exceção.
12 Eles dizem: ‘Venham!
Vou trazer o vinho!
Vamos nos encharcar
de bebida forte!
O dia de amanhã será como este
e ainda maior e mais famoso.’"
1 haec dicit Dominus custodite iudicium et facite iustitiam quia iuxta est salus mea ut veniat et iustitia mea ut reveletur
2 beatus vir qui facit hoc et filius hominis qui adprehendit istud custodiens sabbatum ne polluat illud custodiens manus suas ne faciat omne malum
3 et non dicat filius advenae qui adheret Domino dicens separatione dividet me Dominus a populo suo et non dicat eunuchus ecce ego lignum aridum
4 quia haec dicit Dominus eunuchis qui custodierint sabbata mea et elegerint quae volui et tenuerint foedus meum
5 dabo eis in domo mea et in muris meis locum et nomen melius a filiis et filiabus nomen sempiternum dabo eis quod non peribit
6 et filios advenae qui adherent Domino ut colant eum et diligant nomen eius ut sint ei in servos omnem custodientem sabbatum ne polluat illud et tenentem foedus meum
7 adducam eos in montem sanctum meum et laetificabo eos in domo orationis meae holocausta eorum et victimae eorum placebunt mihi super altari meo quia domus mea domus orationis vocabitur cunctis populis
8 ait Dominus Deus qui congregat dispersos Israhel adhuc congregabo ad eum congregatos eius
9 omnes bestiae agri venite ad devorandum universae bestiae saltus
10 speculatores eius caeci omnes nescierunt universi canes muti non valentes latrare videntes vana dormientes et amantes somnia
11 et canes inpudentissimi nescierunt saturitatem ipsi pastores ignoraverunt intellegentiam omnes in viam suam declinaverunt unusquisque ad avaritiam suam a summo usque ad novissimum
12 venite sumamus vinum et impleamur ebrietate et erit sicut hodie sic et cras et multo amplius