1 "I revealed myself to those who did not ask for me;
I was found by those who did not seek me.
To a nation that did not call on my name,
I said, ‘Here am I, here am I.’
2 All day long I have held out my hands
to an obstinate people,
who walk in ways not good,
pursuing their own imaginations—
3 a people who continually provoke me
to my very face,
offering sacrifices in gardens
and burning incense on altars of brick;
4 who sit among the graves
and spend their nights keeping secret vigil;
who eat the flesh of pigs,
and whose pots hold broth of impure meat;
5 who say, ‘Keep away; don’t come near me,
for I am too sacred for you!’
Such people are smoke in my nostrils,
a fire that keeps burning all day.
6 "See, it stands written before me:
I will not keep silent but will pay back in full;
I will pay it back into their laps—
7 both your sins and the sins of your ancestors,"
says the Lord.
"Because they burned sacrifices on the mountains
and defied me on the hills,
I will measure into their laps
the full payment for their former deeds."
8 This is what the Lord says:
"As when juice is still found in a cluster of grapes
and people say, ‘Don’t destroy it,
there is still a blessing in it,’
so will I do in behalf of my servants;
I will not destroy them all.
9 I will bring forth descendants from Jacob,
and from Judah those who will possess my mountains;
my chosen people will inherit them,
and there will my servants live.
10 Sharon will become a pasture for flocks,
and the Valley of Achor a resting place for herds,
for my people who seek me.
11 "But as for you who forsake the Lord
and forget my holy mountain,
who spread a table for Fortune
and fill bowls of mixed wine for Destiny,
12 I will destine you for the sword,
and all of you will fall in the slaughter;
for I called but you did not answer,
I spoke but you did not listen.
You did evil in my sight
and chose what displeases me."
13 Therefore this is what the Sovereign Lord says:
"My servants will eat,
but you will go hungry;
my servants will drink,
but you will go thirsty;
my servants will rejoice,
but you will be put to shame.
14 My servants will sing
out of the joy of their hearts,
but you will cry out
from anguish of heart
and wail in brokenness of spirit.
15 You will leave your name
for my chosen ones to use in their curses;
the Sovereign Lord will put you to death,
but to his servants he will give another name.
16 Whoever invokes a blessing in the land
will do so by the one true God;
whoever takes an oath in the land
will swear by the one true God.
For the past troubles will be forgotten
and hidden from my eyes.
17 "See, I will create
new heavens and a new earth.
The former things will not be remembered,
nor will they come to mind.
18 But be glad and rejoice forever
in what I will create,
for I will create Jerusalem to be a delight
and its people a joy.
19 I will rejoice over Jerusalem
and take delight in my people;
the sound of weeping and of crying
will be heard in it no more.
20 "Never again will there be in it
an infant who lives but a few days,
or an old man who does not live out his years;
the one who dies at a hundred
will be thought a mere child;
the one who fails to reach65:20 Or the sinner who reaches a hundred
will be considered accursed.
21 They will build houses and dwell in them;
they will plant vineyards and eat their fruit.
22 No longer will they build houses and others live in them,
or plant and others eat.
For as the days of a tree,
so will be the days of my people;
my chosen ones will long enjoy
the work of their hands.
23 They will not labor in vain,
nor will they bear children doomed to misfortune;
for they will be a people blessed by the Lord,
they and their descendants with them.
24 Before they call I will answer;
while they are still speaking I will hear.
25 The wolf and the lamb will feed together,
and the lion will eat straw like the ox,
and dust will be the serpent’s food.
They will neither harm nor destroy
on all my holy mountain,"
says the Lord.
1 Fui buscado dos que
não perguntavam por mim,
fui achado daqueles que
não me buscavam;
a uma nação que
não se chamava do meu nome eu disse:
Eis-me aqui.
Eis-me aqui.
2 Estendi as minhas mãos o dia todo a um povo rebelde,
que anda por caminho,
que não é bom,
após os
seus pensamentos;
3 Povo que de contínuo me irrita diante
da minha face,
sacrificando em jardins
e queimando incenso
sobre altares de tijolos;
4 Que habita entre as sepulturas,
e passa as noites junto aos lugares secretos;
come carne de porco
e tem caldo
de coisas abomináveis
nos seus
vasos;
5 Que dizem:
Fica onde estás,
e não te chegues a mim,
porque sou mais santo
do que tu. Estes são fumaça
no meu nariz,
um fogo
que arde todo o dia.
6 Eis que está escrito diante
de mim: não me calarei;
mas eu pagarei, sim,
pagarei no seu seio,
7 As vossas iniquidades,
e juntamente as iniquidades
de vossos pais,
diz o Senhor,
que queimaram incenso
nos montes,
e me afrontaram nos outeiros;
assim lhes tornarei a medir as suas obras antigas
no seu
seio.
8 Assim diz o Senhor:
Como quando se acha mosto num cacho
de uvas, dizem:
Não o desperdices,
pois há bênção nele,
assim farei por amor
de meus servos, que
não os destrua a todos,
9 E produzirei descendência a Jacó,
e a Judá um herdeiro
que possua os meus montes;
e os meus eleitos herdarão a terra
e os meus servos habitarão ali.
10 E Sarom servirá de curral
de rebanhos, e o vale
de Acor lugar de repouso
de gados, para o meu povo,
que me buscou.
11 Mas a vós,
os que vos apartais do Senhor,
os que vos esqueceis
do meu santo monte,
os que preparais uma mesa
para a Fortuna,
e que misturais a bebida
para o Destino.
12 Também vos destinareis
à espada,
e todos vos encurvareis à matança;
porquanto chamei,
e não respondestes;
falei, e não ouvistes;
mas fizestes o
que era mau aos meus olhos,
e escolhestes aquilo em
que não tinha prazer.
13 Portanto assim diz o Senhor Deus:
Eis que os meus servos comerão,
mas vós padecereis fome;
eis que os meus servos beberão,
porém vós tereis sede;
eis que os meus servos se alegrarão,
mas vós vos
envergonhareis;
14 Eis que os meus servos exultarão
pela alegria de coração,
mas vós gritareis pela tristeza
de coração; e uivareis
pelo quebrantamento de espírito.
15 E deixareis o vosso nome aos meus eleitos por maldição;
e o Senhor Deus vos matará;
e a seus
servos
chamará
por outro
nome.
16 Assim que aquele
que se bendisser na terra,
se bendirá no Deus da verdade;
e aquele que jurar na terra,
jurará pelo Deus da verdade;
porque já estão esquecidas as angústias passadas,
e estão escondidas
dos meus olhos.
17 Porque, eis que eu crio novos céus
e nova terra;
e não haverá mais lembrança
das coisas passadas,
nem mais se recordarão.
18 Mas vós folgareis
e exultareis perpetuamente no
que eu crio; porque eis que crio
para Jerusalém uma alegria,
e para o seu povo gozo.
19 E exultarei em Jerusalém,
e me alegrarei no meu povo;
e nunca mais se ouvirá nela voz
de choro nem voz
de clamor.
20 Não haverá mais nela criança
de poucos dias,
nem velho que
não cumpra os seus dias;
porque o menino morrerá
de cem anos;
porém o pecador
de cem anos será amaldiçoado.
21 E edificarão casas,
e as habitarão;
e plantarão vinhas,
e comerão o seu fruto.
22 Não edificarão para
que outros habitem;
não plantarão para
que outros comam;
porque os dias do meu povo serão
como os dias da árvore,
e os meus eleitos gozarão
das obras
das suas mãos.
23 Não trabalharão em vão,
nem terão filhos
para a perturbação;
porque são a posteridade bendita
do Senhor,
e os seus descendentes estarão
com eles.
24 E será que antes
que clamem eu responderei;
estando eles ainda falando,
eu os ouvirei.
25 O lobo e o cordeiro se apascentarão juntos,
e o leão comerá palha
como o boi;
e pó será a comida da serpente.
Não farão mal nem dano algum
em todo o meu santo monte,
diz o Senhor.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!