1 Eu escrevi uma carta aos judeus que Nabucodonosor havia levado como prisioneiros de Jerusalém para a Babilônia: autoridades, sacerdotes, profetas e todo o povo. 2 Isso aconteceu depois de terem saído de Jerusalém o rei Joaquim, a sua mãe, os oficiais do palácio, as autoridades de Judá e de Jerusalém, os carpinteiros e os outros operários especializados. 3 O rei Zedequias, de Judá, mandou que Elasa, filho de Safã, e Gemarias, filho de Hilquias, levassem a carta ao rei Nabucodonosor, da Babilônia. Ela dizia:
4 "O Senhor Todo-Poderoso, o Deus de Israel, diz o seguinte a todos os judeus que ele deixou Nabucodonosor levar como prisioneiros de Jerusalém para a Babilônia: 5 ‘Construam casas e morem nelas. Plantem árvores frutíferas e comam as suas frutas. 6 Casem e tenham filhos. E que os filhos casem e também tenham filhos. Vocês devem aumentar em número e não diminuir. 7 Trabalhem para o bem da cidade para onde eu os mandei como prisioneiros. Orem a mim, pedindo em favor dela, pois, se ela estiver bem, vocês também estarão. 8 Eu, o Senhor Todo-Poderoso, o Deus de Israel, os estou avisando para que não se deixem enganar pelos profetas que vivem no meio de vocês nem por aqueles que dizem que podem adivinhar o futuro. Não deem atenção aos sonhos deles. 9 Eles dizem mentiras em meu nome. Eu não os enviei. Eu, o Senhor, estou falando.’
10 "O Senhor Deus diz ainda: ‘Quando os setenta anos da Babilônia passarem, eu mostrarei que me interesso por vocês e cumprirei a minha promessa de trazê-los de volta à pátria. 11 Só eu conheço os planos que tenho para vocês: prosperidade e não desgraça e um futuro cheio de esperança. Sou eu, o Senhor, quem está falando. 12 Então vocês vão me chamar e orar a mim, e eu responderei. 13 Vocês vão me procurar e me achar, pois vão me procurar com todo o coração. 14 Sim! Eu afirmo que vocês me encontrarão e que eu os levarei de volta à pátria. Eu os ajuntarei de todos os países e de todos os lugares por onde os espalhei. E levarei vocês de volta à terra de onde os tirei e levei como prisioneiros. Eu, o Senhor, estou falando.’
15 "Vocês dizem que o Senhor lhes deu profetas aí na Babilônia. 16 Prestem atenção no que ele diz a respeito do rei que ocupa o trono de Davi e a respeito dos moradores de Jerusalém, isto é, dos parentes que não foram levados com vocês como prisioneiros. 17 O Senhor Todo-Poderoso diz: ‘Eu mandarei contra eles guerra, fome e doença; e farei com que sejam como figos estragados, ruins demais para serem comidos. 18 Eu os perseguirei com guerra, fome e doença; e as nações do mundo ficarão horrorizadas com o que virem. Em todos os lugares para onde eu os espalhar, as pessoas ficarão chocadas e horrorizadas com o que aconteceu com eles. Zombarão deles e usarão o seu nome para rogar pragas. 19 Isso acontecerá porque não obedeceram à mensagem que eu sempre lhes enviei por meio dos meus servos, os profetas. Eles não quiseram me ouvir. 20 Mas agora todos vocês, que eu deixei o rei da Babilônia levar de Jerusalém como prisioneiros, escutem o que eu, o Senhor, estou dizendo.’
21 "O Senhor Todo-Poderoso, o Deus de Israel, falou contra Acabe, filho de Colaías, e contra Zedequias, filho de Maaseias, que estão usando o nome de Deus para anunciar mentiras. Deus disse que os entregará nas mãos do rei Nabucodonosor, da Babilônia, e que este os mandará matar diante dos olhos de vocês. 22 Quando aqueles que foram levados como prisioneiros de Jerusalém para a Babilônia quiserem amaldiçoar alguém, vão dizer assim: ‘Que o Senhor Deus faça com você o que fez com Zedequias e Acabe, que foram assados vivos por ordem do rei da Babilônia!’ 23 Isso acontecerá com Zedequias e Acabe porque a sua conduta foi vergonhosa — cometeram adultério e, contra a vontade de Deus, contaram mentiras em seu nome. Deus sabe o que fizeram e é testemunha contra eles. O Senhor falou."
24,25 O Senhor Todo-Poderoso, o Deus de Israel, me mandou dizer o seguinte a Semaías, da cidade de Neelão:
— Você enviou cartas em seu próprio nome a todo o povo de Jerusalém, a Sofonias, filho do sacerdote Maaseias, e a todos os outros sacerdotes. Nessas cartas, você dizia a Sofonias: 26 "O Senhor Deus o fez sacerdote em lugar de Joiada, e agora você é o chefe dos serviços do Templo. É seu dever mandar prender qualquer louco que quiser passar por profeta e pôr uma coleira de ferro no pescoço dele. 27 Então, por que é que você não repreendeu Jeremias, da cidade de Anatote, que tem bancado o profeta no meio do povo? 28 Jeremias deve ser repreendido porque mandou dizer aos prisioneiros na Babilônia que eles iam ficar ali por muito tempo e que por isso deviam construir casas, morar nelas, plantar árvores frutíferas e comer as suas frutas."
29 O sacerdote Sofonias leu esta carta para mim. 30-32 Então o Senhor Deus me ordenou que mandasse a todos os prisioneiros na Babilônia a seguinte mensagem a respeito de Semaías: "Eu, o Senhor, castigarei Semaías e todos os seus descendentes. Eu não o enviei, mas ele falou com vocês como se fosse profeta e fez com que acreditassem em mentiras. Por isso, ele não terá descendentes no meio de vocês. Ele procurou levar o povo a se revoltar contra mim e por isso não viverá para ver as boas coisas que eu farei pelo meu povo. Eu, o Senhor, falei."
1 Voici le texte de la lettre que le prophète Jérémie envoya de Jérusalem aux anciens en captivité, aux prêtres, aux prophètes et à tout le peuple, que Nabuchodonosor avait déportes de Jérusalem à Babylone,
2 après que furent sortis de Jérusalem le roi Joakin, la reine mère, les eunuques, les princes de Juda et de Jérusalem, les forgerons et les serruriers.
3 Il l'expédia par Elasa, fils de Saphan, et Gamarias, fils d'Helcias, que Sédécias, roi de Juda, envoya à Babylone vers Nabuchodonosor, roi de Babylone. Cette lettre disait :
4 Ainsi parle Yahweh des armées, Dieu d'Israël, à tous les captifs que j'ai exilés de Jérusalem à Babylone :
5 Bâtissez des maisons et habitez-les ; plantez des jardins et mangez-en les fruits.
6 Prenez des femmes et engendrez des fils et des filles ; prenez des femmes pour vos fils et donnez vos filles à des maris, pour qu'elles enfantent des fils et des filles ; multipliez-vous là et ne diminuez pas.
7 Recherchez le bien du pays où je vous ai exilés et priez Yahweh pour lui ; car son bien sera votre bien.
8 Car ainsi parle Yahweh des armées, Dieu d'Israël : Ne vous laissez pas tromper par vos prophètes qui sont au milieu de vous, ni par vos devins ; n'écoutez pas vos songeurs auxquels vous demandez des songes.
9 Car ce sont des mensonges qu'ils vous prophétisent en mon nom. Je ne les ai pas envoyés, oracle de Yahweh.
10 Car ainsi parle Yahweh : Quand soixante-dix ans seront passés pour Babylone, je vous visiterai et j'accomplirai pour vous ma bonne parole de vous ramener en ce lieu.
11 Car je connais les pensées que j'ai pour vous, oracle de Yahweh, pensées de bonheur et non de malheur, savoir de vous donner un avenir plein d'espérance.
12 Et quand vous m'invoquerez et que vous me prierez, je vous exaucerai.
13 Quand vous me chercherez, vous me trouverez ; oui, demandez-moi de tout votre cœur
14 et je me laisserai trouver par vous, oracle de Yahweh, et je changerai votre sort, je vous rassemblerai de tous les peuples et de tous les lieux où je vous ai chassés, oracle de Yahweh, et je vous ramènerai au lieu d'où je vous ai exilés.
15 0
16 Oui, ainsi parle Yahweh au sujet du roi qui est assis sur le trône de David et de tout le peuple qui habite dans cette ville, vos frères qui ne sont pas allés avec vous en exil.
17 Ainsi parle Yahweh des armées : Voici, j'envoie contre eux le glaive, la famine et la peste, et je les rendrai semblables aux figues détestables qu'on ne mange pas à cause de leur mauvaise qualité.
18 Je les poursuivrai par le glaive, par la famine et par la peste ; j'en ferai un objet d'horreur pour tous les royaumes de la terre, un objet de malédiction, de stupeur, de dérision et de honte chez tous les peuples où je les aurai chassés ;
19 parce qu'ils n'ont pas écouté mes paroles, oracle de Yahweh, quand je leur ai envoyé mes serviteurs les prophètes sans relâche ; mais vous ne m'avez pas écoute, oracle de Yahweh.
20 Vous donc, écoutez la parole de Yahweh, tous les exilés que j'ai envoyés de Jérusalem à Babylone. Puisque vous dites : Yahweh nous a suscité des prophètes à Babylone,
21 ainsi parle Yahweh des armées, Dieu d'Israël, au sujet d'Achab, fils de Colias, et de Sédécias, fils de Maasias, qui vous prophétisent en mon nom des mensonges : Voici, je les livrerai aux mains de Nabuchodonosor, roi de Babylone, et il les fera exécuter sous vos yeux.
22 On tirera de leur cas une malédiction chez tous les exilés de Juda qui sont à Babylone, en disant : "Que Yahweh te traite comme Sédécias et comme Achab que le roi de Babylone a fait rôtir dans le feu,
23 parce qu'ils ont fait une infamie en Israël, commis l'adultère avec les femmes de leur prochain et parlé en mon nom sans que je leur en aie donné l'ordre ; moi, je le sais et j'en suis témoin", oracle de Yahweh
24 Et à Séméïas, le Néhélamite, tu diras :
25 Ainsi parle Yahweh des armées, Dieu d'Israël : Parce que tu as envoyé en ton nom au prêtre Sophonie fils de Maasias, une lettre ainsi conçue :
26 Yahweh t'a établi prêtre à la place de Joïadas afin que tu surveilles dans la maison de Yahweh tout insensé qui prophétise et que tu le mettes aux ceps et au carcan.
27 Pourquoi donc n'as-tu pas réprimé Jérémie d'Anathoth qui vous prophétise ?
28 C'est qu'il nous a écrit à Babylone et dit : Ce sera long ; bâtissez des maisons et habitez-les ; plantez des jardins et mangez-en les fruits.
29 Le prêtre Sophonias lut cette lettre aux oreilles du prophète Jérémie.
30 Et la parole de Yahweh fut adressée ainsi à Jérémie :
31 "Envoie dire à tous les exilés : Ainsi parle Yahweh au sujet de Séméïas, le Néhélamite : Parce que Séméïas vous a prophétisé sans que je l'aie envoyé et vous a fait vous fier en des mensonges,
32 à cause de cela ainsi parle Yahweh : Voici, je vais châtier Séméïas, le Néhélamite et sa postérité ; nul des siens n'habitera au milieu de ce peuple et ne verra le bien que je ferai à mon peuple, oracle de car il a prêché la révolte contre Yahweh."