A mensagem a respeito dos filisteus

1 Antes de o rei do Egito atacar a cidade de Gaza, o Senhor Deus me falou a respeito dos filisteus.

2 Ele disse: "Vejam!

No Norte, as águas estão subindo

e de lá vão correr como um rio

no tempo da enchente.

Elas cobrirão a terra

e tudo o que nela existe,

as cidades e os seus moradores.

Eles gritarão pedindo socorro;

todos nesta terra gritarão de dor.

3 Eles ouvirão o ruído das patas dos cavalos,

o barulho dos carros de guerra

e o estrondo das suas rodas.

Os pais não voltarão para buscar os seus filhos,

pois os seus braços estarão fracos, caídos.

4 Chegou o dia de destruir o país dos filisteus,

chegou o dia de impedir que as cidades de Tiro e Sidom

recebam ajuda dos seus aliados.

Eu, o Senhor, vou destruir os filisteus,

todos os que vêm da ilha de Creta.

5 O povo de Gaza ficou muito triste,

e os moradores de Asquelom estão calados.

Até quando vão chorar os que ficaram na terra dos filisteus?

6 Vocês gritam: ‘Espada de Deus!

Quando é que você vai parar de matar?

Volte para a sua bainha,

fique ali e descanse!’

7 Mas como é que a espada pode descansar,

se eu lhe dei trabalho para fazer?

Eu mandei que ela atacasse a cidade de Asquelom

e o povo que vive no litoral."

1 Parole qui fut adressée au prophète Jérémie sur les Philistins avant que le Pharaon frappât Gaza.

2 Ainsi parle Yahweh : Voici, des eaux montent du Nord – et deviennent un torrent qui déborde ; Elles submergent le pays et ce qu'il contient, - villes et habitants. Les hommes poussent des cris, - tous les habitants du pays se lamentent,

3 Au bruit des sabots de ses coursiers, - au fracas de ses chars, au retentissement de ses roues. Les pères ne se tournent plus vers leurs enfants, - tant leurs mains sont affaiblies,

4 A cause du jour qui vient pour ruiner tous les Philistins, - pour priver Tyr et Sidon de leurs derniers alliés. Oui, Yahweh ruine les Philistins, - les restes de l’île de Caphtor.

5 Gaza s'est rasé le crâne, Ascalon est devenue muette. - Reste des Enacim, jusques à quand te feras-tu des incisions ?

6 Ah ! glaive de Yahweh, jusques à quand veux-tu être sans repos ? - Rentre dans ton fourreau, - arrête et sois tranquille.

7 Comment se reposera-t-il, puisque Yahweh lui commande ? - C'est vers Ascalon et la côte de la mer qu'il le dirige.