A destruição de Moabe

1 O Senhor Todo-Poderoso, o Deus de Israel, disse o seguinte a respeito de Moabe:

"Tenham pena do povo da cidade de Nebo

porque ela está destruída!

Quiriataim foi tomada,

a sua fortaleza poderosa foi arrasada,

e o seu povo ficou humilhado.

2 Acabou-se a glória de Moabe.

Em Hesbom, o inimigo faz os seus planos:

‘Vamos acabar com a nação de Moabe!’

Exércitos marcharão contra a cidade de Madmém,

e nela só restará o silêncio.

3 O povo de Horonaim grita:

‘Tudo está arrasado!

Tudo está destruído!’

4 "O país de Moabe ficou em ruínas;

as crianças estão chorando.

5 Escutem os seus soluços

no caminho que sobe para Luíte,

ouçam os seus gritos de aflição

na estrada que desce para Horonaim.

6 Ouve-se gente gritando:

‘Depressa!

Fujam para salvar a vida!

Corram como um jumento selvagem no deserto!’

7 "Moabe, você confiou na sua força e na sua riqueza,

mas agora você mesmo será dominado.

O seu deus Quemos será levado para fora do país,

junto com os seus príncipes e os seus sacerdotes.

8 Nenhuma cidade escapará da destruição;

tanto o vale como o planalto ficarão arrasados.

Sou eu, o Senhor, quem está falando.

9 Preparem uma pedra para o túmulo de Moabe,

pois logo esse país será destruído;

as suas cidades ficarão em ruínas,

e ninguém mais vai morar lá."

10 Maldito aquele que é relaxado no serviço de Deus!

Maldito aquele que guarda a sua espada para não matar!

A destruição das cidades de Moabe

11 O Senhor Deus disse:

— O povo de Moabe sempre viveu em segurança e nunca foi levado como prisioneiro para fora do seu país. Moabe é como o vinho guardado, que nunca foi agitado, nem derramado de uma vasilha para outra. O seu gosto nunca se estragou, e o seu sabor não mudou.

12 — E assim está chegando o dia em que vou mandar pessoas para derramarem Moabe como se fosse vinho. Essas pessoas despejarão as vasilhas de Moabe e as quebrarão. 13 Então os moabitas ficarão desiludidos com o seu deus Quemos, assim como os israelitas ficaram desiludidos com Betel, um deus em que eles confiavam.

14 Homens de Moabe, como é que vocês dizem que são heróis,

que são soldados corajosos na guerra?

15 Moabe e as suas cidades serão destruídos,

e os seus melhores moços serão mortos.

Sou eu, o Rei, quem está falando.

O meu nome é Senhor, o Todo-Poderoso.

16 A desgraça dessa nação está chegando;

a sua destruição virá logo.

17 Tenham pena de Moabe,

vocês que moram perto,

todos vocês que conhecem a sua fama.

Digam: "O seu grande poder se acabou;

a sua glória e a sua força não existem mais."

18 Vocês que moram em Dibom,

desçam do seu lugar de honra

e sentem no chão, no pó.

O destruidor de Moabe está aqui;

ele arrasará as suas fortalezas.

19 Vocês que vivem em Aroer,

fiquem na beira do caminho e esperem;

perguntem aos que estão fugindo o que foi que aconteceu.

20 Eles vão responder:

"O país de Moabe caiu.

Chorem por ele, pois está destruído.

Anunciem pelas margens do rio Arnom

que Moabe foi arrasado!"

21 As cidades do planalto foram condenadas: Holom, Jasa, Mefaate, 22 Dibom, Nebo, Bete-Diblataim, 23 Quiriataim, Bete-Gamul, Bete-Meão, 24 Queriote e Bosra. Todas as cidades de Moabe, de longe e de perto, foram condenadas. 25 O poder de Moabe foi esmagado, e a sua força foi destruída. Eu, o Senhor, estou falando.

A humilhação de Moabe

26 E o Senhor continuou:

— Façam com que Moabe fique bêbado, pois se revoltou contra mim, o Senhor Deus. Moabe rolará no seu próprio vômito, e os outros zombarão dele. 27 Moabe, você lembra de como zombou do povo de Israel? Você tratou esse povo como se tivesse sido preso junto com uma quadrilha de ladrões.

28 — Vocês que vivem em Moabe, abandonem as suas cidades e vão viver no meio das rochas. Façam como as pombas que constroem os seus ninhos na beira dos precipícios. 29 Temos ouvido falar do orgulho de Moabe. Esse povo é orgulhoso, soberbo, vaidoso e cheio de si. 30 Eu, o Senhor, conheço o seu orgulho. Os moabitas se gabam de coisas que não valem nada, coisas que acabam. 31 Por isso, eu chorarei por todo o povo de Moabe e pelo povo de Quir-Heres. 32 Chorarei mais pelo povo de Sibma do que pelo povo de Jazer. Cidade de Sibma, você é como uma parreira; os seus ramos passam por cima do mar Morto e vão até a cidade de Jazer. Mas agora os inimigos acabaram com as suas plantações de cereais e de uvas. 33 A felicidade e a alegria desapareceram das boas terras de Moabe. Não se faz mais vinho; não há ninguém para fazer vinho e gritar de alegria.

34 — O povo das cidades de Hesbom e Eleal grita, e o seu grito pode ser ouvido até em Jasa. Pode ser ouvido pelos moradores de Zoar e até em Horonaim e Nova Eglate. O próprio riacho Ninrim secou. 35 Eu farei com que o povo de Moabe pare de apresentar ofertas queimadas no alto dos montes e de oferecer sacrifícios aos seus deuses. Sou eu, o Senhor, quem está falando.

36 — Por isso, o meu coração chora por Moabe e pelo povo de Quir-Heres, como alguém que toca música fúnebre numa flauta; pois tudo o que tinham acabou. 37 Em sinal de tristeza, todos eles raparam a cabeça e cortaram a barba. Todos fizeram cortes nas mãos e vestiram roupa feita de pano grosseiro. 38 Nos terraços de todas as casas e em todas as praças só há choro porque eu quebrei Moabe como um jarro que ninguém quer. 39 Moabe está arrasado! Gritem! A desgraça caiu sobre Moabe. O país está em ruínas, e todas as nações vizinhas caçoam dele. Eu, o Senhor, estou falando.

Moabe não poderá escapar

40 — Eu, o Senhor, prometi que uma nação atacará Moabe e cairá em cima dele como uma águia com as asas abertas. 41 As suas cidades e fortalezas serão tomadas. Naquele dia, os soldados de Moabe terão tanto medo como a mulher que está com dores de parto. 42 Moabe vai ser destruído e não será mais uma nação, pois se revoltou contra mim. 43 Medo, covas e armadilhas esperam pelos moradores de Moabe. Sou eu, o Senhor, quem está falando. 44 Os que fugirem de medo cairão nas covas, e os que conseguirem sair das covas ficarão presos nas armadilhas, pois eu marquei o dia da destruição de Moabe. 45 Outros fogem cansados e procuram proteção na cidade de Hesbom. Mas Hesbom, a cidade que já foi governada pelo rei Seom, está em chamas. O fogo queimou as fronteiras e os picos das montanhas de Moabe, que ama tanto a guerra. 46 Coitado do povo de Moabe! O povo que adorava o deus Quemos foi destruído, e os seus filhos e filhas foram levados como prisioneiros. 47 Porém no futuro farei com que Moabe volte a ser o que era antes.

Este é o julgamento do Senhor Deus a respeito de Moabe.

1 Sur Moab. Ainsi parle Yahweh des armées, Dieu d'Israël : - Malheur à Nébo ; car elle est ravagée ; Cariathaïm est couverte de honte, elle est prise ; - la citadelle est couverte de honte, elle est ruinée.

2 La gloire de Moab n'est plus ; - à Hésébon on médite le mal contre lui : "Allons, exterminons-le pour qu'il ne soit plus une nation." Toi aussi, Madmen, tu seras détruite ; - le glaive marche derrière toi.

3 Des cris viennent de Horonaïm : - dévastation et grande ruine.

4 Moab est brisé ; - on entend des cris jusqu'à Segor.

5 Oui, la montée de Luhith, on la monte en pleurant ; - oui, à la descente de Horonaïm on entend des cris de détresse.

6 Fuyez, sauvez votre vie ; - soyez comme un arbre dénudé dans le désert.

7 Parce que tu as mis ta - confiance en tes œuvres et en tes trésors, - toi aussi tu seras pris, Et Chamos ira en exil, - ses prêtres et ses chefs avec lui.

8 Le dévastateur entrera dans chaque ville ; - aucune ville ne sera sauvée. La vallée périra et la plaine sera ravagée ; - comme Yahweh l'a dit.

9 . Donnez à Moab une pierre tombale ; - car il est complètement ruiné ; - ses villes deviendront des ruines sans habitants.

10 Maudit qui fait l'œuvre de Yahweh avec négligence ; - maudit qui refuse le sang à son glaive.

11 Moab était tranquille depuis sa jeunesse ; - il reposait sur sa lie ; Il n'était pas vidé d'un vase dans un autre, - il n'allait pas en exil. Aussi son goût lui est-il resté - et son odeur n'a-t-elle pas changé.

12 C'est pourquoi, voici, des jours viennent, - oracle de Yahweh, - où je lui enverrai des transvaseurs qui le transvaseront ; ils videront ses vases et ils briseront ses cruches.

13 Et Moab aura honte de Chamos, - comme Israël a en honte de Béthel, objet de sa confiance.

14 Comment pouvez-vous dire : "Nous sommes des héros, - des hommes vaillants au combat ?"

15 Le dévastateur de Moab monte contre lui - et l'élite de sa jeunesse descend pour le carnage, - oracle du roi dont le nom est Yahweh des armées.

16 La ruine de Moab est près d’arriver ; - son malheur vient en grande hâte.

17 Exprimez-lui votre compassion, vous tous ses voisins - et vous tous qui connaissez son nom. Dites : "Comment a-t-il été brisé le bâton si puissant, - le sceptre si glorieux ?"

18 Descends de ta gloire et assieds-toi dans la boue, - habitante de Dibon ; Car le dévastateur de Moab monte contre toi, - détruit tes forteresses.

19 Tiens-toi sur le chemin et regarde, - habitante d'Aroër ; Interroge les fuyards et les réchappés ; - demande : "Qu'est-il arrivé ?"

20 Moab est couvert de honte ; car il est brisé. - Lamentez-vous et criez, - publiez sur l'Arnon que Moab est dévasté.

21 Le jugement vient sur le pays de la plaine, sur Hélon, Jasa et Méphaath ;

22 sur Dibon, Nébo et Beth-Deblathaïm ;

23 sur Cariathaïm, Beth-Gamul et Beth-Maon ;

24 sur Carioth, Bosra et sur toutes les villes de Moab, éloignées ou proches.

25 La corne de Moab est abattue, - et son bras est brisé, oracle de Yahweh.

26 Enivrez-le ; car il s'est élevé contre Yahweh. - Que Moab se roule dans son vomissement - et qu'il devienne, lui aussi, un objet de risée.

27 Est-ce qu'Israël n'a pas été pour toi un objet de risée ? - A-t-il été trouvé parmi les voleurs - pour que tu ne parles de lui qu'en hochant la tête ?

28 Abandonnez les villes et demeurez dans les rochers, habitants de Moab ; - soyez comme les colombes qui font leurs nids sur le bord des précipices.

29 Nous avons entendu parler de l'orgueil de Moab, qui est très orgueilleux, - de sa hauteur, de son orgueil, de sa fierté et de l'exaltation de son cœur.

30 Moi, je connais, oracle de Yahweh, sa jactance ; - mensonge est leur bavardage ; mensonge est leur activité.

31 C'est pourquoi je me lamente sur Moab, - je pousse des cris sur tout Moab, - je gémis sur les gens de Qîr-Hérès.

32 Plus que sur Jazer, je pleure sur toi, vigne de Sabama. - Tes sarments traversaient la mer, s'étendaient jusqu'à Jazer. - Sur sa récolte et sa vendange le dévastateur s’est jeté.

33 La joie et l'allégresse ont disparu des vergers de Moab ; - je fais tarir le vin dans les cuves ; Le fouleur ne foule plus ; - les cris ne sont plus des cris de joie.

34 Les cris de Hésébon retentissent jusqu'à Eléalé ; - ils font entendre leur voix jusqu'à Jasa, De Segor jusqu'à Horonaïm et Eglath-Selisia ; - oui, même les eaux de Nimrim deviennent un désert.

35 J'en finis, dans Moab, oracle de Yahweh, - avec ceux qui montent sur les hauts lieux et encensent leurs dieux.

36 C'est pourquoi mon cœur gémit sur Moab comme des flûtes, - mon cœur gémit sur les gens de Qîr-Hérès comme des flûtes, - parce que les économies qu'ils ont faites sont perdues.

37 Car toutes les têtes sont rasées, toutes les barbes sont coupées, - toutes les mains ont des incisions, les reins sont couverts de cilices.

38 Sur tous les toits de Moab et sur ses places ce ne sont que lamentations ; - car j'ai brisé Moab comme un vase dont personne ne veut plus, oracle de Yahweh.

39 Comme il est ruiné ! Lamentez-vous. - Comme Moab a tourné le dos, couvert de honte ! - Moab devient un objet de risée et d'horreur pour tous ses voisins.

40 Car ainsi parle Yahweh : - Voici, l'ennemi vole comme un aigle - et il étend ses ailes sur Moab.

41 Les villes sont prises, les citadelles emportées ; - le cœur des héros de Moab est en ce jour - comme le cœur d'une femme en travail

42 Moab sera détruit de sorte qu'il ne sera plus un peuple ; - car il s'est élevé contre Yahweh.

43 Terreur, fosse et filet sur toi, habitant de Moab, - oracle de Yahweh. -

44 Celui qui fuira la terreur tombera dans la fosse - et celui qui remontera de la fosse sera pris au filet. Oui, je ferai venir ces choses l'année de son châtiment, - oracle de Yahweh.

45 A l'ombre de Hésébon les fugitifs s'arrêtent épuisés ; - mais un feu sort de Hésébon, une flamme de la maison de Séton ; - elle dévore les tempes de Moab et le crâne des fils du tumulte.

46 Malheur à toi, Moab ! Le peuple de Chamos est perdu ; - car tes fils sont emmenés en captivité, - tes filles en exil.

47 Mais je changerai le sort de Moab à la fin des temps, oracle de Yahweh. - Jusqu'ici le jugement de Moab.