1 Enquanto eu ainda estava preso no pátio da guarda, o Senhor Deus falou mais uma vez comigo. Ele disse:
2 — Quem está falando é o Senhor, que fez a terra, lhe deu forma e a colocou no lugar. O seu nome é Senhor.
3 E Deus continuou:
— Jeremias, se você me chamar, eu responderei e lhe contarei coisas misteriosas e maravilhosas que você não conhece. 4 Eu, o Senhor, o Deus de Israel, afirmo que as casas de Jerusalém e o palácio real de Judá serão derrubados quando os babilônios construírem rampas de terra para atacar a cidade. 5 Alguns homens lutarão contra os babilônios, mas estes encherão as casas com os corpos daqueles que vou matar na minha ira e no meu furor. Eu abandonei esta cidade por causa das maldades do seu povo. 6 Mas eu curarei esta cidade e o seu povo e novamente lhe darei saúde. E farei com que tenha tempos de paz e segurança. 7 Trarei progresso para o povo de Judá e de Israel e construirei tudo de novo, como era antes. 8 Eu os purificarei de todos os pecados que cometeram e perdoarei as suas maldades e a sua revolta contra mim. 9 Jerusalém será para mim um motivo de alegria, de honra e de orgulho. E todas as nações do mundo vão tremer de medo quando ouvirem falar das boas coisas que estou fazendo para o povo de Jerusalém e do progresso que estou trazendo para esta cidade.
10 O Senhor Deus disse:
— Andam dizendo que este lugar é como um deserto, sem gente e sem animais. É verdade que as cidades de Judá e as ruas de Jerusalém estão vazias, sem gente e sem animais. Porém nesses lugares vocês ouvirão de novo 11 gritos de alegria e de felicidade e o barulho alegre das festas de casamento. Vocês vão ouvir pessoas cantando e trazendo ofertas de gratidão ao meu Templo. Elas cantarão assim:
"Deem graças ao Senhor Todo-Poderoso
porque ele é bom,
e o seu amor dura para sempre."
Eu farei com que nesta terra haja tanta prosperidade como antes. Eu, o Senhor, estou falando.
12 O Senhor Todo-Poderoso disse:
— Nesta terra, que é um deserto sem gente e sem animais, ainda haverá pastos para onde os pastores poderão trazer os seus rebanhos. 13 Os pastores ainda contarão as suas ovelhas nas cidades das montanhas, nas cidades das planícies de Judá e da região sul, na terra de Benjamim, nos povoados em volta de Jerusalém e nas cidades de Judá. Eu, o Senhor, estou falando.
14 O Senhor disse ainda:
— Está chegando o tempo em que vou cumprir a promessa que fiz ao povo de Israel e de Judá. 15 Nesse dia e nesse tempo, farei surgir um verdadeiro descendente de Davi, e ele fará nesta terra o que é direito e justo. 16 Quando esse dia chegar, o povo de Judá será salvo, e o povo de Israel viverá em segurança. E eles vão dar a Jerusalém este nome: "Senhor, nossa Salvação". 17 Eu, o Senhor, prometo que sempre haverá um descendente de Davi para reinar em Israel. 18 E sempre haverá sacerdotes da tribo de Levi para estar na minha presença e para trazer ofertas a serem completamente queimadas, ofertas de cereais e sacrifícios de animais.
19 O Senhor Deus me disse o seguinte:
20 — É impossível quebrar as leis que fiz para que o dia e a noite venham sempre um depois do outro. 21 Assim também é impossível quebrar a aliança que fiz com o meu servo Davi, isto é, que ele sempre terá um descendente que seja rei. Também não posso quebrar a aliança que fiz com os sacerdotes da tribo de Levi, que me servem no Templo. 22 Eu aumentarei muito os descendentes do meu servo Davi e os sacerdotes da tribo de Levi. Aumentarei tanto, que será tão impossível contá-los como é impossível contar as estrelas do céu ou os grãos de areia da praia.
23 O Senhor me perguntou:
24 — Jeremias, você sabe que andam dizendo que rejeitei Israel e Judá, as duas famílias que eu havia escolhido? Assim desprezam o meu povo e não o consideram mais como uma nação. 25 Mas eu, o Senhor, digo que fiz leis para o dia e a noite e leis que controlam a terra e o céu. 26 E, assim como mantenho essas leis, também manterei a aliança que fiz com os descendentes de Jacó e com o meu servo Davi. Escolherei um descendente de Davi para governar os descendentes de Abraão, de Isaque e de Jacó. Farei com que o meu povo prospere novamente e terei compaixão dele.
1 La parole de Yahweh fut adressée à Jérémie une seconde fois, quand il était encore enfermé dans la cour des gardes, en ces termes :
2 "Ainsi parle Yahweh, qui a fait la terre, qui l'a formée en l'affermissant, lui dont le nom est Yahweh :
3 Appelle-moi et je te répondrai, je te montrerai de grandes choses, des choses cachées que tu ne connais pas.
4 Oui, ainsi parle Yahweh, Dieu d'Israël, au sujet des maisons de cette ville et des maisons des rois de Juda renversées devant les remparts et devant le glaive.
5 Ils viennent pour lutter contre les Chaldéens et pour les remplir avec les cadavres des hommes que j'ai frappés dans ma colère et dans ma fureur et devant lesquels j'ai caché ma face, à cause de toute leur méchanceté :
6 Voici, je lui procurerai pansement et remède, je les guérirai et je leur procurerai une plénitude de paix durable.
7 Je changerai le sort de Juda et le sort d'Israël ; je les rétablirai comme autrefois.
8 Je les purifierai de toute l'iniquité dont ils se sont rendus coupables envers moi ; je leur pardonnerai toutes les iniquités dont ils se sont rendus coupables envers moi et par lesquelles ils se sont révoltés contre moi.
9 Et elle, Jérusalem, sera pour moi un objet de joie, de louange et de gloire auprès de toutes les nations de la terre qui apprendront tout le bien que je lui fais ; elles seront effrayées et trembleront à cause de tout le bien et de tout le bonheur que je lui fais."
10 Ainsi parle Yahweh : "En ce lieu dont vous dites que c'est un désert, sans hommes ni bêtes, et dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem qui sont désolées, sans hommes ni bêtes,
11 on entendra encore des cris de joie et des cris d'allégresse, les chants du fiancé et les chants de la fiancée, la voix de ceux qui disent : Louez Yahweh des armées ; car Yahweh est bon et sa miséricorde dure à jamais, la voix de ceux qui offrent des sacrifices d'actions de grâce dans la maison de Yahweh ; car je changerai le sort du pays pour qu'il soit comme autrefois", dit Yahweh.
12 Ainsi parle Yahweh des armées : "En ce lieu désert, sans hommes ni bêtes, et dans toutes ses villes, il y aura encore des pâturages pour les pasteurs, où ils feront reposer leurs troupeaux.
13 Dans les villes de la montagne et dans les villes de la plaine, dans les villes du midi, dans le pays de Benjamin, dans les environs de Jérusalem et dans les villes de Juda, les moutons passeront encore sous la main de celui qui les compte, " dit Yahweh.
14 Voici, des jours viennent, oracle de Yahweh, où j'accomplirai la bonne parole que j'ai annoncée à la maison d'Israël et à la maison de Juda.
15 En ce jours-là et en ce temps-là, je susciterai à David un germe juste ; il exercera le droit et la justice dans le pays.
16 En ces jours-là Juda sera sauvé et Jérusalem habitera en sécurité, et voici le nom dont on l'appellera : "Yahweh notre justice."
17 Car ainsi parle Yahweh : il ne manquera jamais à David de descendant assis sur le trône de la maison d'Israël
18 et aux prêtres lévites il ne manquera jamais devant moi de successeurs qui offrent l’holocauste, qui brûlent l'offrande et qui fassent le sacrifice tous les jours."
19 La parole de Yahweh fut adressée à Jérémie en ces termes :
20 "Ainsi parle Yahweh : Si mon pacte avec le jour et mon pacte avec la nuit est jamais rompu de sorte que le jour et la nuit ne soient plus en leur temps,
21 alors sera rompu mon pacte avec David mon serviteur, de sorte qu'il n'ait plus de fils qui règne sur son trône, et avec les prêtres lévites qui font mon service.
22 Comme on ne peut pas compter l’armée des cieux, ni mesurer le sable de la mer, ainsi je multiplierai la race de David mon serviteur et les lévites qui font mon service."
23 La parole de Yahweh fut adressée à Jérémie en ces termes :
24 "N'as-tu pas remarqué ce que disent ces gens : Les deux familles que Yahweh avait élues, il les rejette, et comment ils méprisent mon peuple à tel point qu'à leurs yeux il n'est plus une nation ?
25 Ainsi parle Yahweh : Si je n'ai pas établi mon pacte avec le jour et la nuit, ni établi les lois des cieux et de la terre,
26 je rejetterai la race de Jacob et de David mon serviteur, de sorte que je ne prenne plus dans sa race des chefs établis sur la race d'Abraham d'Isaac et de Jacob. Oui, je changerai leur sort et j'aurai pitié d'eux."