Publicidade

Salmos 62

Somente Deus
Salmo de Davi. Ao regente do coro — para confissão.

1 Somente em Deus eu encontro paz;

é dele que vem a minha salvação.

2 Somente ele é a rocha que me salva;

ele é o meu protetor,

e eu nunca serei derrotado.

3 Até quando todos vocês

atacarão um homem

que é mais fraco

do que uma cerca derrubada?

4 Vocês somente querem tirá-lo

do seu lugar de honra.

Vocês gostam de mentir;

dizem coisas boas a respeito dele,

mas no coração o amaldiçoam.

5 Somente em Deus eu encontro paz

e nele ponho a minha esperança.

6 Somente ele é a rocha que me salva;

ele é o meu protetor,

e eu não serei abalado.

7 A minha salvação e a minha honra

dependem de Deus;

ele é a minha rocha poderosa

e o meu abrigo.

8 Confie sempre em Deus, meu povo!

Abram o coração para Deus,

pois ele é o nosso refúgio.

9 Os seres humanos, tanto os pobres

como os ricos, são inúteis,

são somente um sopro.

Se fossem colocados na balança,

não pesariam nada;

são mais leves do que um sopro.

10 Não confiem na violência,

nem esperem ganhar

alguma coisa com o roubo.

Ainda que as suas riquezas aumentem,

não confiem nelas.

11 Mais de uma vez

tenho ouvido Deus dizer

que o poder é dele

12 e o amor, também.

Tu, ó Senhor, recompensas cada um

de acordo com o que faz.

Nova Tradução na Linguagem de Hoje© Copyright © 2000 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a Sociedade Bíblica do Brasil www.sbb.org.br. A Sociedade Bíblica do Brasil trabalha para que a Bíblia esteja, efetivamente, ao alcance de todos e seja lida por todos. A SBB é uma entidade sem fins lucrativos, dedicada a promover o desenvolvimento integral do ser humano. Você também pode ajudar a Causa da Bíblia!

1 Psaume de David, [donné] au maître chantre, d'entre les enfants de Jéduthun. Quoiqu'il en soit, mon âme se repose en Dieu; c'est de lui que vient ma délivrance.2 Quoiqu'il en soit, il est mon rocher, et ma délivrance, et ma haute retraite; je ne serai pas entièrement ébranlé.3 Jusques à quand machinerez-vous des maux contre un homme? Vous serez tous mis à mort, et vous serez comme le mur qui penche, [et comme] une cloison qui a été ébranlée.4 Ils ne font que consulter pour le faire déchoir de son élévation; ils prennent plaisir au mensonge; ils bénissent de leur bouche, mais au-dedans ils maudissent; Sélah.5 Mais toi mon âme, demeure tranquille, [regardant] à Dieu; car mon attente est en lui.6 Quoiqu'il en soit, il est mon rocher, et ma délivrance, et ma haute retraite; je ne serai point ébranlé.7 En Dieu est ma délivrance et ma gloire; en Dieu est le rocher de ma force [et] ma retraite.8 Peuples, confiez-vous en lui en tout temps, déchargez votre cœur devant lui; Dieu est notre retraite ; Sélah.9 Ceux du bas état ne sont que vanité : les nobles ne sont que mensonge; si on les mettait tous ensemble en une balance, ils [se trouveraient] plus [légers] que la vanité [même].10 Ne mettez point votre confiance dans la tromperie, ni dans la rapine; ne devenez point vains; [et] quand les richesses abonderont, n'y mettez point votre cœur.11 Dieu a une fois parlé, [et] j'ai ouï cela deux fois, [savoir], que la force est à Dieu.12 Et c'est à toi, Seigneur, qu'appartient la gratuité; certainement tu rendras à chacun selon son œuvre.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-10_01-11-40-blue