Guerra contra os amalequitas

1 Samuel disse a Saul:

— O Senhor Deus me mandou ungir você para ser rei de Israel, o povo dele. Agora escute isto que o Senhor Todo-Poderoso diz. 2 Ele castigará os amalequitas porque eles lutaram contra os israelitas quando estes vieram do Egito. 3 Vá, ataque os amalequitas e destrua completamente tudo o que eles têm. Não tenha dó nem piedade. Mate todos os homens e mulheres, crianças e bebês, gado e ovelhas, camelos e jumentos.

4 Então Saul convocou o seu exército e em Telaim fez uma contagem dos seus soldados. Havia duzentos mil soldados do povo de Israel e dez mil de Judá. 5 Aí Saul e todos os seus soldados foram para a cidade de Amaleque e ficaram esperando escondidos no leito seco de um rio. 6 Saul preveniu os queneus:

— Saiam do meio dos amalequitas para que eu não os mate junto com eles, pois vocês foram bondosos com os israelitas quando eles vieram do Egito.

Então os queneus saíram.

7 E Saul derrotou os amalequitas, desde Havilá até Sur, a leste do Egito. 8 Prendeu Agague, o rei dos amalequitas, porém matou todo o povo. 9 Saul e os seus soldados não mataram Agague; também não mataram as melhores ovelhas, os melhores touros, bezerros e carneiros e tudo o mais que era bom. Mas destruíram tudo o que era imprestável e sem valor.

Saul é rejeitado como rei

10 O Senhor Deus falou com Samuel:

11 — Eu estou arrependido de ter feito Saul rei, pois ele me abandonou e desobedeceu às minhas ordens.

Samuel ficou triste com isso e a noite inteira orou em voz bem alta a Deus, o Senhor, em favor de Saul. 12 Na manhã seguinte, bem cedo, ele saiu para procurar Saul. Soube que ele tinha ido para a cidade de Carmelo, onde havia construído um monumento em honra de si mesmo, e que depois tinha seguido para Gilgal. 13 Samuel encontrou Saul, e este o cumprimentou, dizendo:

— Que o Senhor Deus o abençoe, Samuel! Eu obedeci às ordens do Senhor.

14 E Samuel perguntou:

— Então por que é que estou ouvindo o mugido de gado e o berro de ovelhas?

15 Saul respondeu:

— Os meus soldados os tomaram dos amalequitas. Pegaram as melhores ovelhas e o melhor gado para oferecer como sacrifício ao Senhor, o Deus de você. E destruímos completamente o resto.

16 — Espere! — interrompeu Samuel. — Eu vou lhe contar o que o Senhor Deus me disse na noite passada.

— Fale! — disse Saul.

17 E Samuel continuou:

— Você pode pensar que é uma pessoa sem importância, mas é o líder das tribos de Israel. O Senhor Deus o ungiu como rei do povo de Israel 18 e mandou que você fosse e destruísse os amalequitas, essa gente má. E disse para você lutar até acabar com eles. 19 Então por que é que você não obedeceu? Por que é que você teve pressa de ficar com as coisas do inimigo, fazendo assim uma coisa que para Deus é errada?

20 — Mas eu obedeci a Deus, o Senhor! — respondeu Saul. — Saí como ele me ordenou, trouxe o rei Agague e matei todos os amalequitas. 21 Porém os meus soldados não mataram o melhor gado e as melhores ovelhas, que estavam condenados à destruição. Em vez disso, eles os trouxeram aqui para Gilgal a fim de os oferecer como sacrifício ao Senhor, o Deus de você.

22 Samuel respondeu:

— O que é que o Senhor Deus prefere?

Obediência ou oferta de sacrifícios?

É melhor obedecer a Deus

do que oferecer-lhe em sacrifício as melhores ovelhas.

23 A revolta contra o Senhor é tão grave como a feitiçaria,

e o orgulho é pecado como é pecado a idolatria.

O Senhor o rejeitou como rei

porque você rejeitou as ordens dele.

24 — Eu pequei! — respondeu Saul. — Desobedeci às ordens de Deus, o Senhor, e às instruções que você deu. Fiquei com medo do povo e fiz o que eles queriam. 25 Mas agora, Samuel, eu peço que perdoe o meu pecado e volte comigo para que eu possa adorar o Senhor.

26 — Eu não voltarei com você! — respondeu Samuel. — Você rejeitou as ordens de Deus, o Senhor, e por isso ele também o rejeitou como rei de Israel.

27 Então Samuel virou-se para sair. Mas Saul o segurou pela barra da capa, e ela se rasgou. 28 E Samuel disse:

— Hoje Deus rasgou das suas mãos o Reino de Israel e o deu a alguém que é melhor do que você. 29 O glorioso Deus de Israel não mente, nem muda de ideia. Ele não é um ser humano e por isso não se arrepende.

30 — Eu pequei! — repetiu Saul. — Mas pelo menos me respeite na frente dos líderes e de todo o povo de Israel. Volte comigo para que eu possa adorar o Senhor, seu Deus.

31 Então Samuel voltou com ele, e Saul adorou a Deus, o Senhor.

32 E Samuel ordenou:

— Tragam aqui o rei Agague.

Tremendo de medo, Agague foi até o lugar onde Saul estava e disse:

— Como é amargo morrer!

33 Samuel disse:

— Assim como a sua espada fez muitas mães ficarem sem filhos, agora também a sua mãe vai ficar sem o seu filho.

Em seguida Samuel cortou Agague em pedaços, em Gilgal, em frente do altar.

34 Aí Samuel foi para Ramá, e Saul voltou para a sua casa em Gibeá. 35 E nunca mais Samuel tornou a ver Saul, mas ficou com muita pena dele. E o Senhor Deus se arrependeu de ter colocado Saul como rei de Israel.

1 וַיֹּאמֶר שְׁמוּאֵל אֶל ־ שָׁאוּלאֹתִישָׁלַחיְהוָהלִמְשָׁחֳךָלְמֶלֶךְעַל ־ עַמּוֹעַל ־ יִשְׂרָאֵלוְעַתָּהשְׁמַעלְקוֹלדִּבְרֵייְהוָֽה ׃ ס

2 כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת פָּקַדְתִּי אֵת אֲשֶׁר ־ עָשָׂהעֲמָלֵקלְיִשְׂרָאֵלאֲשֶׁר ־ שָׂםלוֹבַּדֶּרֶךְבַּעֲלֹתוֹמִמִּצְרָֽיִם ׃

3 עַתָּה לֵךְ וְהִכִּֽיתָה אֶת ־ עֲמָלֵקוְהַֽחֲרַמְתֶּםאֶת ־ כָּל ־ אֲשֶׁר ־ לוֹוְלֹאתַחְמֹלעָלָיווְהֵמַתָּהמֵאִישׁעַד ־ אִשָּׁהמֵֽעֹלֵלוְעַד ־ יוֹנֵקמִשּׁוֹרוְעַד ־ שֶׂהמִגָּמָלוְעַד ־ חֲמֽוֹר ׃ ס

4 וַיְשַׁמַּע שָׁאוּל אֶת ־ הָעָםוַֽיִּפְקְדֵםבַּטְּלָאִיםמָאתַיִםאֶלֶףרַגְלִיוַעֲשֶׂרֶתאֲלָפִיםאֶת ־ אִישׁיְהוּדָֽה ׃

5 וַיָּבֹא שָׁאוּל עַד ־ עִירעֲמָלֵקוַיָּרֶבבַּנָּֽחַל ׃

6 וַיֹּאמֶר שָׁאוּל אֶֽל ־ הַקֵּינִילְכוּסֻּרוּרְדוּמִתּוֹךְעֲמָלֵקִיפֶּן ־ אֹֽסִפְךָעִמּוֹוְאַתָּהעָשִׂיתָהחֶסֶדעִם ־ כָּל ־ בְּנֵייִשְׂרָאֵלבַּעֲלוֹתָםמִמִּצְרָיִםוַיָּסַרקֵינִימִתּוֹךְעֲמָלֵֽק ׃

7 וַיַּךְ שָׁאוּל אֶת ־ עֲמָלֵקמֵֽחֲוִילָהבּוֹאֲךָשׁוּראֲשֶׁרעַל ־ פְּנֵימִצְרָֽיִם ׃

8 וַיִּתְפֹּשׂ אֶת ־ אֲגַגמֶֽלֶךְ ־ עֲמָלֵקחָיוְאֶת ־ כָּל ־ הָעָםהֶחֱרִיםלְפִי ־ חָֽרֶב ׃

9 וַיַּחְמֹל שָׁאוּל וְהָעָם עַל ־ אֲגָגוְעַל ־ מֵיטַבהַצֹּאןוְהַבָּקָרוְהַמִּשְׁנִיםוְעַל ־ הַכָּרִיםוְעַל ־ כָּל ־ הַטּוֹבוְלֹאאָבוּהַחֲרִימָםוְכָל ־ הַמְּלָאכָהנְמִבְזָהוְנָמֵסאֹתָהּהֶחֱרִֽימוּ ׃ פ

10 וַֽיְהִי דְּבַר ־ יְהוָהאֶל ־ שְׁמוּאֵללֵאמֹֽר ׃

11 נִחַמְתִּי כִּֽי ־ הִמְלַכְתִּיאֶת ־ שָׁאוּללְמֶלֶךְכִּֽי ־ שָׁבמֵאַֽחֲרַיוְאֶת ־ דְּבָרַילֹאהֵקִיםוַיִּחַרלִשְׁמוּאֵלוַיִּזְעַקאֶל ־ יְהוָהכָּל ־ הַלָּֽיְלָה ׃

12 וַיַּשְׁכֵּם שְׁמוּאֵל לִקְרַאת שָׁאוּל בַּבֹּקֶר וַיֻּגַּד לִשְׁמוּאֵל לֵאמֹר בָּֽא ־ שָׁאוּלהַכַּרְמֶלָהוְהִנֵּהמַצִּיבלוֹיָדוַיִּסֹּבוַֽיַּעֲבֹרוַיֵּרֶדהַגִּלְגָּֽל ׃

13 וַיָּבֹא שְׁמוּאֵל אֶל ־ שָׁאוּלוַיֹּאמֶרלוֹשָׁאוּלבָּרוּךְאַתָּהלַֽיהוָההֲקִימֹתִיאֶת ־ דְּבַריְהוָֽה ׃

14 וַיֹּאמֶר שְׁמוּאֵל וּמֶה קֽוֹל ־ הַצֹּאןהַזֶּהבְּאָזְנָיוְקוֹלהַבָּקָראֲשֶׁראָנֹכִישֹׁמֵֽעַ ׃

15 וַיֹּאמֶר שָׁאוּל מֵעֲמָלֵקִי הֱבִיאוּם אֲשֶׁר חָמַל הָעָם עַל ־ מֵיטַבהַצֹּאןוְהַבָּקָרלְמַעַןזְבֹחַלַיהוָהאֱלֹהֶיךָוְאֶת ־ הַיּוֹתֵרהֶחֱרַֽמְנוּ ׃ ס

16 וַיֹּאמֶר שְׁמוּאֵל אֶל ־ שָׁאוּלהֶרֶףוְאַגִּידָהלְּךָאֵתאֲשֶׁרדִּבֶּריְהוָהאֵלַיהַלָּיְלָהויאמרולוֹדַּבֵּֽר ׃ ס

17 וַיֹּאמֶר שְׁמוּאֵל הֲלוֹא אִם ־ קָטֹןאַתָּהבְּעֵינֶיךָרֹאשׁשִׁבְטֵייִשְׂרָאֵלאָתָּהוַיִּמְשָׁחֲךָיְהוָהלְמֶלֶךְעַל ־ יִשְׂרָאֵֽל ׃

18 וַיִּשְׁלָחֲךָ יְהוָה בְּדָרֶךְ וַיֹּאמֶר לֵךְ וְהַחֲרַמְתָּה אֶת ־ הַֽחַטָּאִיםאֶת ־ עֲמָלֵקוְנִלְחַמְתָּבוֹעַדכַּלּוֹתָםאֹתָֽם ׃

19 וְלָמָּה לֹא ־ שָׁמַעְתָּבְּקוֹליְהוָהוַתַּעַטאֶל ־ הַשָּׁלָלוַתַּעַשׂהָרַעבְּעֵינֵייְהוָֽה ׃ ס

20 וַיֹּאמֶר שָׁאוּל אֶל ־ שְׁמוּאֵלאֲשֶׁרשָׁמַעְתִּיבְּקוֹליְהוָהוָאֵלֵךְבַּדֶּרֶךְאֲשֶׁר ־ שְׁלָחַנִייְהוָהוָאָבִיאאֶת ־ אֲגַגמֶלֶךְעֲמָלֵקוְאֶת ־ עֲמָלֵקהֶחֱרַֽמְתִּי ׃

21 וַיִּקַּח הָעָם מֵהַשָּׁלָל צֹאן וּבָקָר רֵאשִׁית הַחֵרֶם לִזְבֹּחַ לַֽיהוָה אֱלֹהֶיךָ בַּגִּלְגָּֽל ׃

22 וַיֹּאמֶר שְׁמוּאֵל הַחֵפֶץ לַֽיהוָה בְּעֹלוֹת וּזְבָחִים כִּשְׁמֹעַ בְּקוֹל יְהוָה הִנֵּה שְׁמֹעַ מִזֶּבַח טוֹב לְהַקְשִׁיב מֵחֵלֶב אֵילִֽים ׃

23 כִּי חַטַּאת ־ קֶסֶםמֶרִיוְאָוֶןוּתְרָפִיםהַפְצַריַעַןמָאַסְתָּאֶת ־ דְּבַריְהוָהוַיִּמְאָסְךָמִמֶּֽלֶךְ ׃ ס

24 וַיֹּאמֶר שָׁאוּל אֶל ־ שְׁמוּאֵלחָטָאתִיכִּֽי ־ עָבַרְתִּיאֶת ־ פִּֽי ־ יְהוָהוְאֶת ־ דְּבָרֶיךָכִּייָרֵאתִיאֶת ־ הָעָםוָאֶשְׁמַעבְּקוֹלָֽם ׃

25 וְעַתָּה שָׂא נָא אֶת ־ חַטָּאתִיוְשׁוּבעִמִּיוְאֶֽשְׁתַּחֲוֶהלַֽיהוָֽה ׃

26 וַיֹּאמֶר שְׁמוּאֵל אֶל ־ שָׁאוּללֹאאָשׁוּבעִמָּךְכִּימָאַסְתָּהאֶת ־ דְּבַריְהוָהוַיִּמְאָסְךָיְהוָהמִהְיוֹתמֶלֶךְעַל ־ יִשְׂרָאֵֽל ׃ ס

27 וַיִּסֹּב שְׁמוּאֵל לָלֶכֶת וַיַּחֲזֵק בִּכְנַף ־ מְעִילוֹוַיִּקָּרַֽע ׃

28 וַיֹּאמֶר אֵלָיו שְׁמוּאֵל קָרַע יְהוָה אֶֽת ־ מַמְלְכוּתיִשְׂרָאֵלמֵעָלֶיךָהַיּוֹםוּנְתָנָהּלְרֵעֲךָהַטּוֹבמִמֶּֽךָּ ׃

29 וְגַם נֵצַח יִשְׂרָאֵל לֹא יְשַׁקֵּר וְלֹא יִנָּחֵם כִּי לֹא אָדָם הוּא לְהִנָּחֵֽם ׃

30 וַיֹּאמֶר חָטָאתִי עַתָּה כַּבְּדֵנִי נָא נֶגֶד זִקְנֵֽי ־ עַמִּיוְנֶגֶדיִשְׂרָאֵלוְשׁוּבעִמִּיוְהִֽשְׁתַּחֲוֵיתִילַֽיהוָהאֱלֹהֶֽיךָ ׃

31 וַיָּשָׁב שְׁמוּאֵל אַחֲרֵי שָׁאוּל וַיִּשְׁתַּחוּ שָׁאוּל לַֽיהוָֽה ׃ ס

32 וַיֹּאמֶר שְׁמוּאֵל הַגִּישׁוּ אֵלַי אֶת ־ אֲגַגמֶלֶךְעֲמָלֵקוַיֵּלֶךְאֵלָיואֲגַגמַעֲדַנֹּתוַיֹּאמֶראֲגָגאָכֵןסָרמַר ־ הַמָּֽוֶת ׃ ס

33 וַיֹּאמֶר שְׁמוּאֵל כַּאֲשֶׁר שִׁכְּלָה נָשִׁים חַרְבֶּךָ כֵּן ־ תִּשְׁכַּלמִנָּשִׁיםאִמֶּךָוַיְשַׁסֵּףשְׁמוּאֵלאֶת ־ אֲגָגלִפְנֵייְהוָהבַּגִּלְגָּֽל ׃ ס

34 וַיֵּלֶךְ שְׁמוּאֵל הָרָמָתָה וְשָׁאוּל עָלָה אֶל ־ בֵּיתוֹגִּבְעַתשָׁאֽוּל ׃

35 וְלֹא ־ יָסַףשְׁמוּאֵללִרְאוֹתאֶת ־ שָׁאוּלעַד ־ יוֹםמוֹתוֹכִּֽי ־ הִתְאַבֵּלשְׁמוּאֵלאֶל ־ שָׁאוּלוַיהוָהנִחָםכִּֽי ־ הִמְלִיךְאֶת ־ שָׁאוּלעַל ־ יִשְׂרָאֵֽל ׃ פ